Difference between revisions of "W.J. du P. Erlank"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
(1901-1984) Academic, author, translator and cultural leader. Wrote under the pseudonym [[Eitemal]].
+
(1901-1984) Academic, author, translator and cultural leader. Wrote under the pseudonym '''[[Eitemal]]''', a transposition of his university nickname of "Lammetjie" ("little lamb"). Later he was generally referred to as "Duke" Erlank by colleagues.
 +
 
 +
He was married to Hester Cornelia Visser, and they had a son. 
  
 
== Biography ==
 
== Biography ==
  
Born in Wolmeransstad and completed his high school studies at the Boys High School, Potchefstroom.  
+
Born Willem Jacobus du Plooy Erlankin Wolmeransstad and completed his high school studies at the Boys High School, Potchefstroom.  
  
 
=== Training ===
 
=== Training ===
  
Studied at the [[University of Pretoria|Transvaal University College]] in Pretoria, the University of the Witwatersrand, the Gemeentelike Universiteit , Amsterdam  and [[University of Pretoria]].  
+
Studied for a B.A. degree in languages and mathematics at the [[University of Pretoria|Transvaal University College]] in Pretoria, then a B.A. (Hons) at the University of the Witwatersrand, began a a degree in literature and drama at the Gemeentelike Universiteit , Amsterdam  (1936-8, but had to return as war became imminent). In 1939 he completed a D.Litt at the [[University of Pretoria]].  
  
  
Line 19: Line 21:
 
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==
 
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==
 
      
 
      
Besides his numerous novels and stories, he wrote one play (''[[So Praat die Ou Rivier]]'') which was produced by [[NTO]] in 1954, playing for 121 performances. Published by * in 19*.  
+
Besides his numerous novels and stories, he wrote two plays, ''[[En Hadde de Liefde Niet]]'' (1939) and ''[[So Praat die Ou Rivier]]'' (1954).  
  
He was a prolific translator, and his translations of plays include ''[[Macbeth]]'' (performed by the [[University of Stellenbosch]] in 1967) and ''[[Voorlopige Vonnis]]'' ("Provisional Sentence") by Jozef van Hoeck (performed by [[NTO]], 1958).
+
He was an award winning translator, and his translations of plays include ''[[Macbeth]]'' (performed by the [[University of Stellenbosch]] in 1967) and ''[[Voorlopige Vonnis]]'' ("Provisional Sentence") by Jozef van Hoeck (performed by [[NTO]], 1958).
  
 
The [[Eitemal]] translation was used as the basis for ''[[Macbeth|macbeth.slapeloos]]'' (devised and directed by [[Marthinus Basson]] in 2013-2014).   
 
The [[Eitemal]] translation was used as the basis for ''[[Macbeth|macbeth.slapeloos]]'' (devised and directed by [[Marthinus Basson]] in 2013-2014).   
Line 29: Line 31:
 
== Awards, etc ==
 
== Awards, etc ==
  
 +
Twice awarded a Hertzog Prize for his drama translations (1966 and 1969).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 35: Line 38:
 
[[HAUM]], 1974. ''Stellenbosse Galery'', p.15.
 
[[HAUM]], 1974. ''Stellenbosse Galery'', p.15.
  
 
+
Rosemarie Breuer, ''Stellenbosch Writers'', p.90.
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Revision as of 09:22, 8 October 2014

(1901-1984) Academic, author, translator and cultural leader. Wrote under the pseudonym Eitemal, a transposition of his university nickname of "Lammetjie" ("little lamb"). Later he was generally referred to as "Duke" Erlank by colleagues.

He was married to Hester Cornelia Visser, and they had a son.

Biography

Born Willem Jacobus du Plooy Erlankin Wolmeransstad and completed his high school studies at the Boys High School, Potchefstroom.

Training

Studied for a B.A. degree in languages and mathematics at the Transvaal University College in Pretoria, then a B.A. (Hons) at the University of the Witwatersrand, began a a degree in literature and drama at the Gemeentelike Universiteit , Amsterdam (1936-8, but had to return as war became imminent). In 1939 he completed a D.Litt at the University of Pretoria.


Career

He was professor in Dutch literature at the Stellenbosch University (1950-1966), cultural attaché in the SA embassy in Den Haag, Netherlands (1967-1971).


Contribution to SA theatre, film, media and/or performance

Besides his numerous novels and stories, he wrote two plays, En Hadde de Liefde Niet (1939) and So Praat die Ou Rivier (1954).

He was an award winning translator, and his translations of plays include Macbeth (performed by the University of Stellenbosch in 1967) and Voorlopige Vonnis ("Provisional Sentence") by Jozef van Hoeck (performed by NTO, 1958).

The Eitemal translation was used as the basis for macbeth.slapeloos (devised and directed by Marthinus Basson in 2013-2014).

Became a board member for the Cape region on NTO, and heavily involved in arguing for a regional branch and ultimately leading to the founding of the four performing arts councils. Also instrumental in inviting Fred Engelen to become the head of the Drama Department at the University of Stellenbosch. He also served as a member of the Publications Council in the 1970s. , NTO and CAPAB.

Awards, etc

Twice awarded a Hertzog Prize for his drama translations (1966 and 1969).

Sources

HAUM, 1974. Stellenbosse Galery, p.15.

Rosemarie Breuer, Stellenbosch Writers, p.90.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Personalities E

Return to South African Theatre Personalities

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page