Difference between revisions of "Une Folie"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "''Une Folie'' is a comic opera in two acts by Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842), with music by Etienne-Nicolas Méhul (1763-1817). Comédie en prose mêlée de chants en...")
 
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Une Folie]]''  is a comic opera in two acts by Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842), with music by Etienne-Nicolas Méhul (1763-1817).
+
''[[Une Folie]]''  ("a madness") is a comic opera in two acts by Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842)[https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Nicolas_Bouilly], with music by Etienne-Nicolas Méhul (1763-1817)[https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tienne_M%C3%A9hul].
  
 +
==The original text==
 +
 +
First performed  at the Théâtre de l’Opéra-Comique  (the Théâtre Feydeau) on 5 April 1802, and published in Paris by  Huet,  Ravinet & Charon in 1802. The partition published in Paris by Pleyel also in 1802.
 +
 +
==Translations and adaptations==
 +
 +
Translated into English and published anonymously as ''[[Une Folie]]'' in 1802 , though the title ''[[A Wild Goose Chace, or The Model]]'' also occurs in the text. This text, attributed to J. Wild, was apparently never performed.  In 1803 another translation, ''[[Love Laughs at Blacksmiths]]'' by "Arthur Griffenhoof" (pseudonym of George Colman the Younger), was performed at The Haymarket in 1803 and published in the same year.
 +
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 +
1809: Performed in Cape Town on 9 December by a French company brought together by a [[Mr Boucherville]] (who also played the role of "Florival"). The accompanying piece was ''[[La Comédie Universelle]]''.
 +
 +
== Sources ==
 +
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Nicolas_Bouilly
 +
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tienne_M%C3%A9hul
 +
 +
Bruzane Mediabase[http://www.bruzanemediabase.com/fre/AEuvres/Une-folie-Bouilly-Mehul]
  
Comédie en prose mêlée de chants en 2 actes. First performed  at the Théâtre de l’Opéra-Comique  (the Théâtre Feydeau) on 5 April 1802, and published in Paris by  Huet,  Ravinet & Charon in 1802.
 
Translated into English and published as Une Jolie by J. Wild in 1802, and as Love Laughs at Blacksmiths by anonymous author and performed at The Haymarket  in 1803.
 
Bruzane Mediabase[http://www.bruzanemediabase.com/fre/AEuvres/Une-folie-Bouilly-Mehul
 
https://archive.org/stream/unefolie00mhul#page/n3/mode/2up
 
 
Facsimile version of the original French published text, Internet Archive[https://archive.org/stream/unefolie01mhul#page/n3/mode/2up]
 
Facsimile version of the original French published text, Internet Archive[https://archive.org/stream/unefolie01mhul#page/n3/mode/2up]
 +
 
Facsimile version of the original French published text, Google E-Book[https://books.google.co.za/books?id=4HlOyH-pKyoC&pg=PP1&lpg=PP1&dq=Une+Folie+Bouilly&source=bl&ots=dp75scPov_&sig=GcqzpmflQb5fa-eVRBIBKWvAV_4&hl=af&sa=X&ved=0ahUKEwiB85a4ifzNAhUrIsAKHWN7DsU4ChDoAQgrMAM#v=onepage&q=Une%20Folie%20Bouilly&f=false]
 
Facsimile version of the original French published text, Google E-Book[https://books.google.co.za/books?id=4HlOyH-pKyoC&pg=PP1&lpg=PP1&dq=Une+Folie+Bouilly&source=bl&ots=dp75scPov_&sig=GcqzpmflQb5fa-eVRBIBKWvAV_4&hl=af&sa=X&ved=0ahUKEwiB85a4ifzNAhUrIsAKHWN7DsU4ChDoAQgrMAM#v=onepage&q=Une%20Folie%20Bouilly&f=false]
 +
 
Facsimile version of the original published partition by Méhul, Internet Archive[https://archive.org/stream/unefolie00mhul#page/n4/mode/1up]
 
Facsimile version of the original published partition by Méhul, Internet Archive[https://archive.org/stream/unefolie00mhul#page/n4/mode/1up]
  
 
Facsimile version of the English text by J. Wild, Google E-Book[https://books.google.co.za/books?id=LJkNAAAAQAAJ&pg=PA3&lpg=PA3&dq=Une+Folie+Bouilly&source=bl&ots=WlvHpnSTx0&sig=aY8TjzgD57Da6aJ8sBsLvOJ_6qI&hl=af&sa=X&ved=0ahUKEwiB85a4ifzNAhUrIsAKHWN7DsU4ChDoAQgYMAA#v=onepage&q=Une%20Folie%20Bouilly&f=false]
 
Facsimile version of the English text by J. Wild, Google E-Book[https://books.google.co.za/books?id=LJkNAAAAQAAJ&pg=PA3&lpg=PA3&dq=Une+Folie+Bouilly&source=bl&ots=WlvHpnSTx0&sig=aY8TjzgD57Da6aJ8sBsLvOJ_6qI&hl=af&sa=X&ved=0ahUKEwiB85a4ifzNAhUrIsAKHWN7DsU4ChDoAQgYMAA#v=onepage&q=Une%20Folie%20Bouilly&f=false]
 +
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 128
 +
 +
 +
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 +
== Return to ==
 +
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 +
 +
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 +
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 +
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 06:58, 18 July 2016

Une Folie ("a madness") is a comic opera in two acts by Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842)[1], with music by Etienne-Nicolas Méhul (1763-1817)[2].

The original text

First performed at the Théâtre de l’Opéra-Comique (the Théâtre Feydeau) on 5 April 1802, and published in Paris by Huet, Ravinet & Charon in 1802. The partition published in Paris by Pleyel also in 1802.

Translations and adaptations

Translated into English and published anonymously as Une Folie in 1802 , though the title A Wild Goose Chace, or The Model also occurs in the text. This text, attributed to J. Wild, was apparently never performed. In 1803 another translation, Love Laughs at Blacksmiths by "Arthur Griffenhoof" (pseudonym of George Colman the Younger), was performed at The Haymarket in 1803 and published in the same year.

Performance history in South Africa

1809: Performed in Cape Town on 9 December by a French company brought together by a Mr Boucherville (who also played the role of "Florival"). The accompanying piece was La Comédie Universelle.

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Nicolas_Bouilly

https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tienne_M%C3%A9hul

Bruzane Mediabase[3]

Facsimile version of the original French published text, Internet Archive[4]

Facsimile version of the original French published text, Google E-Book[5]

Facsimile version of the original published partition by Méhul, Internet Archive[6]

Facsimile version of the English text by J. Wild, Google E-Book[7]

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [8]: pp. 128


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page