Difference between revisions of "Tzaar Peter, Keizer van Rusland"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
  
 
== The orignal text ==
 
== The orignal text ==
 +
 +
This may have been any of a great number of plays on the subject written in the 18th and 19th centuries, a number of them available in [[Dutch]].  (see for example the publication ''Russia and the Low Countries: An International Bibliography, 1500-2000'' by Roger Tavernier (2002)[https://books.google.co.za/books?id=0RMoRvbo-d8C&pg=PA171&lpg=PA171&dq=Tzaar+Peter,+Keizer+van+Rusland+dramatische+scherts&source=bl&ots=xKjB3I4aED&sig=V1GI3mZ9_vwL-XQaOdMtj4Rr9AY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiXj-jU0sXYAhXqLMAKHefYCrwQ6AEIKzAA#v=onepage&q&f=false])
 +
 
   
 
   
Subtitled "een liefdesgeschiedenis" ("a love story") and styled a "Dramatische Scherts" ("a dramaticised joke"), this may in fact be a parody version of a great number of plays on the subject written in the 18th and 19th centuries.  (see for example the publication ''Russia and the Low Countries: An International Bibliography, 1500-2000'' by Roger Tavernier (2002)[https://books.google.co.za/books?id=0RMoRvbo-d8C&pg=PA171&lpg=PA171&dq=Tzaar+Peter,+Keizer+van+Rusland+dramatische+scherts&source=bl&ots=xKjB3I4aED&sig=V1GI3mZ9_vwL-XQaOdMtj4Rr9AY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiXj-jU0sXYAhXqLMAKHefYCrwQ6AEIKzAA#v=onepage&q&f=false])
+
 
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Line 9: Line 12:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
1867: A section of the play was performed
+
1867: A section of the play was performed by [[Aurora|Aurora II]] in  the [[Germania Liedertafel]], Cape Town, on 4 July, with something referred to as''[[Een Liefdesgeschiedenis]]'' ("a love story"), styled a "Dramatische Scherts" ("a dramaticised joke"),
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 16:50, 7 January 2018

Tzaar Peter, Keizer van Rusland is a Dutch play by an unknown author.

The orignal text

This may have been any of a great number of plays on the subject written in the 18th and 19th centuries, a number of them available in Dutch. (see for example the publication Russia and the Low Countries: An International Bibliography, 1500-2000 by Roger Tavernier (2002)[1])



Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1867: A section of the play was performed by Aurora II in the Germania Liedertafel, Cape Town, on 4 July, with something referred to asEen Liefdesgeschiedenis ("a love story"), styled a "Dramatische Scherts" ("a dramaticised joke"),

Sources

Ludwig Wilhelm Berthold Binge. 1969. Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950). Pretoria: J.L. van Schaik: pp.

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p. 462

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page