Difference between revisions of "Two Dozen Red Roses"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''Two Dozen Red Roses'' adapted from the Italian of Italian screenwriter Aldo De Benedetti  [https://en.wikipedia.org/wiki/Aldo_De_Benedetti] (1892-1970) by English writer Kenneth Horne (1900-1975).  
+
''Two Dozen Red Roses'' is a play adapted from the Italian of Italian screenwriter Aldo De Benedetti  [https://en.wikipedia.org/wiki/Aldo_De_Benedetti] (1892-1970) by English writer Kenneth Horne [http://www.doollee.com/PlaywrightsH/horne-kenneth.html] (1900-1975).  
  
 
First performed at the Lyric Theatre, London, on 25 May 1949.
 
First performed at the Lyric Theatre, London, on 25 May 1949.
Line 6: Line 6:
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
 
+
Written in 1936, the original title in Italian was ''Due dozzine di rose scarlatte'' [https://it.wikipedia.org/wiki/Aldo_De_Benedetti].
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Rose scarlatte is a 1940 Italian comedy film.
+
''Rose Scarlatte'' is a 1940 Italian comedy film.
  
 
Translated into [[Afrikaans]] entitled ''[[Twee Dosyn Rooi Rose]]'' by [[Jocelyn de Bruyn]]. Published by [[DALRO]], 1969.
 
Translated into [[Afrikaans]] entitled ''[[Twee Dosyn Rooi Rose]]'' by [[Jocelyn de Bruyn]]. Published by [[DALRO]], 1969.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
''Two Dozen Red Roses'' produced in 1955 by the [[Company of Three]].
+
1955: ''Two Dozen Red Roses'' produced in 1955 by the [[Company of Three]].
 +
 
 +
1976: The [[SWAPAC]] Company toured Namibia with ''[[Twee Dosyn Rooi Rose]]'' as part of their schools programme. Those on tour were [[Johan Botha]], [[Lida Botha]], [[Kobus Strydom]], [[Antoinette Kellermann]], [[Dawie Malan]] and [[Neels Bezuidenhout]].
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 
[[ESAT Bibliography Tra-Tz|Tucker]], 1997. 85.
 
[[ESAT Bibliography Tra-Tz|Tucker]], 1997. 85.
  
 +
''SWAPAC News'', 2(10, April 1976.
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Revision as of 14:39, 4 October 2016

Two Dozen Red Roses is a play adapted from the Italian of Italian screenwriter Aldo De Benedetti [1] (1892-1970) by English writer Kenneth Horne [2] (1900-1975).

First performed at the Lyric Theatre, London, on 25 May 1949.

Published by Dramatists Play Service, 1953 [3].

The original text

Written in 1936, the original title in Italian was Due dozzine di rose scarlatte [4].

Translations and adaptations

Rose Scarlatte is a 1940 Italian comedy film.

Translated into Afrikaans entitled Twee Dosyn Rooi Rose by Jocelyn de Bruyn. Published by DALRO, 1969.

Performance history in South Africa

1955: Two Dozen Red Roses produced in 1955 by the Company of Three.

1976: The SWAPAC Company toured Namibia with Twee Dosyn Rooi Rose as part of their schools programme. Those on tour were Johan Botha, Lida Botha, Kobus Strydom, Antoinette Kellermann, Dawie Malan and Neels Bezuidenhout.

Sources

Tucker, 1997. 85.

SWAPAC News, 2(10, April 1976.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page