Difference between revisions of "The Sulky Fire"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
''The Sulky Fire'' (1921), translated from the French ''Le feu qui reprend mal'', by Jean-Jacques Bernard. The story concerns the home-coming of an ex-prisoner of war to his wife. Published in ''The sulky fire : five plays'', translated from the French by John Leslie Frith, Jonathan Cape, 1939. Also containing ''[[Martine]]'', ''[[The Springime of Others]]'', ''[[Invitation to a Voyage]]'', ''[[The Unquiet Spirit]]''.
 
''The Sulky Fire'' (1921), translated from the French ''Le feu qui reprend mal'', by Jean-Jacques Bernard. The story concerns the home-coming of an ex-prisoner of war to his wife. Published in ''The sulky fire : five plays'', translated from the French by John Leslie Frith, Jonathan Cape, 1939. Also containing ''[[Martine]]'', ''[[The Springime of Others]]'', ''[[Invitation to a Voyage]]'', ''[[The Unquiet Spirit]]''.
  
 +
== Performance history in South Africa ==
 
Presented by the Rondebosch Dramatic society, produced by [[E. Clifford Jones]], with Jones as André, also featuring [[Audrey Olorenshaw]], [[Elizabeth Richardson]], [[A.J.A. Wilson]] in the [[Little Theatre]], Cape Town, 1945 .
 
Presented by the Rondebosch Dramatic society, produced by [[E. Clifford Jones]], with Jones as André, also featuring [[Audrey Olorenshaw]], [[Elizabeth Richardson]], [[A.J.A. Wilson]] in the [[Little Theatre]], Cape Town, 1945 .
  
 +
==Translations and adaptations==
 
Translated into Afrikaans by [[Donald Inskip]] as ''Terugkeer''. Presented by [[K.A.T.]] 20-22 Sept 1945, directed by [[Donald Inskip]]. With [[Cornelia Scholtz]], [[Jim Retief]], [[Helena Morkel]], [[Herman Steytler]].  
 
Translated into Afrikaans by [[Donald Inskip]] as ''Terugkeer''. Presented by [[K.A.T.]] 20-22 Sept 1945, directed by [[Donald Inskip]]. With [[Cornelia Scholtz]], [[Jim Retief]], [[Helena Morkel]], [[Herman Steytler]].  
  
Line 15: Line 17:
  
  
Return to [[ESAT Plays 1 S|S]] in Plays 1 Original SA Plays
 
  
Return to [[ESAT Plays 2 S|S]] in Plays 2 Foreign Plays
+
Go to [[South African Theatre/Bibliography|ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[ESAT Templates]]
 +
 
 +
Return to [[ESAT Plays 1 S|S]] in Plays I Original SA Plays
 +
 
 +
Return to [[ESAT Plays 2 S|S]] in Plays II Foreign Plays
 +
 
 +
Return to [[ESAT Plays 3 S|S]] in Plays III  Collections
 +
 
 +
Return to [[ESAT Festivals  S|S]] in Plays  IV: Festivals and Pageants
  
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
  
Return to [[Main Page]]
+
Return to [[The ESAT Entries]]

Revision as of 19:12, 13 February 2014

The Sulky Fire (1921), translated from the French Le feu qui reprend mal, by Jean-Jacques Bernard. The story concerns the home-coming of an ex-prisoner of war to his wife. Published in The sulky fire : five plays, translated from the French by John Leslie Frith, Jonathan Cape, 1939. Also containing Martine, The Springime of Others, Invitation to a Voyage, The Unquiet Spirit.

Performance history in South Africa

Presented by the Rondebosch Dramatic society, produced by E. Clifford Jones, with Jones as André, also featuring Audrey Olorenshaw, Elizabeth Richardson, A.J.A. Wilson in the Little Theatre, Cape Town, 1945 .

Translations and adaptations

Translated into Afrikaans by Donald Inskip as Terugkeer. Presented by K.A.T. 20-22 Sept 1945, directed by Donald Inskip. With Cornelia Scholtz, Jim Retief, Helena Morkel, Herman Steytler.

Sources

South African Opinion, 2(5):22, 1945.

Trek, 9(25):18; 10(7):15, 1945.

World Drama, by Allardyce Nicoll. Harrap, 1949.

Nel, 1972


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Templates

Return to S in Plays I Original SA Plays

Return to S in Plays II Foreign Plays

Return to S in Plays III Collections

Return to S in Plays IV: Festivals and Pageants

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries