The Stranger

From ESAT
Revision as of 06:38, 8 January 2015 by Satj (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

A drama in five acts, and English version of Menschenhass und Reue ("Misanthropy and Repentance") by August von Kotzebue. Translated by Benjamin Thompson as The Stranger, revised for the stage by Richard Brinsley Sheridan.


Original English text of The Stranger

The original German written and produced in 1789–90, and the English version was first performed under the title The Stranger at the Drury Lane Theatre, London in 1798.

The Sheridan version of the play was an immense success, in both England and the United States, and the play is seen by many as one of the harbingers of the wave of popularity enjoyed by the melodrama in the nineteenth century.

Performance history in South Africa

1825: Performed on 11 June by the English Theatricals in the African Theatre, Cape Town with 20 percent, or My Father as afterpiece.

1855: Performed by G.V. Brooke and company in the Garrison Theatre, Cape Town, on Tuesday 9 January 1855, with Mr Brooke, Miss Cathcart, and a number of amateurs from the Cape. The afterpiece was The Angel of the Attic (J.M. Morton) as afterpiece.

Translations and adaptations

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

Bosman, 1928: pp. 200

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to S in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page