The Play's the Thing

From ESAT
Revision as of 06:03, 12 April 2016 by Satj (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

There are two plays by called The Play's the Thing that have been written or performed in South Africa.


The Play's the Thing by Ferenc Molnár

An English translation of the three act play Játék a kastélyban ("Play at the castle", 1924) by Hungarian playwright Ferenc Molnár (1878-1952)[1].


The original text

Translations and adaptations

Translated into English as The Play in the Castle,

It has twice been adapted in English, by P.G. Wodehouse as The Play's the Thing in 1926, and by Tom Stoppard as Rough Crossing in 1984.

Translated into Afrikaans as Gekonkel in die Nag ("Schemes in the night")

Performance history in South Africa

1943: Produced by the Johannesburg Repertory Society, with Frank Douglass in 1943.

1956: Produced by National Theatre Organisation in 1956.

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Ferenc_Moln%C3%A1r

https://books.google.co.za/books?id=ZjmepvhZySwC&redir_esc=y

http://en.wikipedia.org/wiki/Rough_Crossing

"Rough Crossing" in F.H. Londré Words at Play (SIU Press, 2005)[2]

Trek , 8(2):16, 1943.

World Drama by Allardyce Nicoll. Harrap, 1949.

Go to ESAT Bibliography

The Play's the Thing by Jill Fletcher

The original text

An unpublished, undated typescript of a one-act play written by Jill Fletcher, and held by the author.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

Sources

Gosher, 1988

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page