Difference between revisions of "The Merchant of Venice"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''The Merchant of Venice'' by William Shakespeare. Ironically yet understandibly, given its racial theme, this play has been enormously popular in South Africa. First English performance ****. A significant production of this Shakespeare play was staged by the [[Cape Town Repertory Theatre Society]] as its début opened on 6 August 1920 in the [[Railway Institute Hall]] in Cape Town. The cast included most of the top amateur actors then active, and the design by [[S.J. Wray]] was the first to introduce the revolutionary ideas of [[Edward Gordon Craig]] to South Africa. In all, only eight performances were given in Cape Town and surrounds, but the production was a hit with both public and critics and managed to turn a tidy profit of £100. The first professional performance was apparently ***.  Other notable productions include **.  
+
''The Merchant of Venice'' by William Shakespeare.  
 +
 
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 
 +
Ironically yet understandibly, given its racial theme, this play has been enormously popular in South Africa. First English performance****.  
 +
 
 +
Performed by the [[Garrison Players]] in the [[Garrison Theatre]] on Wednesday  8 September 1847, with as an afterpiece to ''[[My Daughter, Sir!, or A Daughter to Marry]]'' (Planché).
 +
 
 +
A significant production of this Shakespeare play was staged by the [[Cape Town Repertory Theatre Society]] as its début opened on 6 August 1920 in the [[Railway Institute Hall]] in Cape Town. The cast included most of the top amateur actors then active, and the design by [[S.J. Wray]] was the first to introduce the revolutionary ideas of [[Edward Gordon Craig]] to South Africa. In all, only eight performances were given in Cape Town and surrounds, but the production was a hit with both public and critics and managed to turn a tidy profit of £100. The first professional performance was apparently ***.   
 +
 
 +
Other notable productions include **.  
  
 
Translated into Afrikaans as [[Die Koopman van Venesië]] by [[D.F Malherbe]] ( Afrikaanse Pers Boekhandel, 1949) and first directed by [[Fred Engelen]] at the [[Little Theatre]] in Cape Town in 195*, with [[Pieter Bredenkamp]], [[Louw Verwey]], [[Hermien Dommisse]], [[Paul Malherbe]], [[Fred le Roux]] and [[Chris van den Berg]]. Costume designs by [[Mavis Taylor]] (designs also used in later productions in Antwerp.) Also done by [[Volksteater]] in 1950, directed by ** and featuring **. Published by ** in 19*.  
 
Translated into Afrikaans as [[Die Koopman van Venesië]] by [[D.F Malherbe]] ( Afrikaanse Pers Boekhandel, 1949) and first directed by [[Fred Engelen]] at the [[Little Theatre]] in Cape Town in 195*, with [[Pieter Bredenkamp]], [[Louw Verwey]], [[Hermien Dommisse]], [[Paul Malherbe]], [[Fred le Roux]] and [[Chris van den Berg]]. Costume designs by [[Mavis Taylor]] (designs also used in later productions in Antwerp.) Also done by [[Volksteater]] in 1950, directed by ** and featuring **. Published by ** in 19*.  
  
 
Also translated  into Northern Sotho as [[Mogwebi wa Venisi]] by [[N.C. Phatudi]] (Published by Maskew Miller Longman, 1985), into Southern Sotho as [[Mohwebi wa Venisi]] by [[K.E. Ntsane]] (published by A.P.B. in 1961), into Setswana as [[Morekisi wa Venisi]] by [[M.O.M. Seboni]] (publised by Lovedale Press, 1961), .
 
Also translated  into Northern Sotho as [[Mogwebi wa Venisi]] by [[N.C. Phatudi]] (Published by Maskew Miller Longman, 1985), into Southern Sotho as [[Mohwebi wa Venisi]] by [[K.E. Ntsane]] (published by A.P.B. in 1961), into Setswana as [[Morekisi wa Venisi]] by [[M.O.M. Seboni]] (publised by Lovedale Press, 1961), .
 +
 +
Return to Plays
  
  
Return to [[ESAT Plays 1 M|M]] in Plays 1 Original SA Plays
+
== Sources ==
  
Return to [[ESAT Plays 2 M|M]] in Plays 2 Foreign Plays
+
[[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: pp 396,
 +
 
 +
Go to [[South African Theatre/Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[ESAT Plays 2 M|M]] in Plays II Foreign Plays
  
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 +
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Revision as of 20:32, 16 August 2013

The Merchant of Venice by William Shakespeare.

Performance history in South Africa

Ironically yet understandibly, given its racial theme, this play has been enormously popular in South Africa. First English performance****.

Performed by the Garrison Players in the Garrison Theatre on Wednesday 8 September 1847, with as an afterpiece to My Daughter, Sir!, or A Daughter to Marry (Planché).

A significant production of this Shakespeare play was staged by the Cape Town Repertory Theatre Society as its début opened on 6 August 1920 in the Railway Institute Hall in Cape Town. The cast included most of the top amateur actors then active, and the design by S.J. Wray was the first to introduce the revolutionary ideas of Edward Gordon Craig to South Africa. In all, only eight performances were given in Cape Town and surrounds, but the production was a hit with both public and critics and managed to turn a tidy profit of £100. The first professional performance was apparently ***.

Other notable productions include **.

Translated into Afrikaans as Die Koopman van Venesië by D.F Malherbe ( Afrikaanse Pers Boekhandel, 1949) and first directed by Fred Engelen at the Little Theatre in Cape Town in 195*, with Pieter Bredenkamp, Louw Verwey, Hermien Dommisse, Paul Malherbe, Fred le Roux and Chris van den Berg. Costume designs by Mavis Taylor (designs also used in later productions in Antwerp.) Also done by Volksteater in 1950, directed by ** and featuring **. Published by ** in 19*.

Also translated into Northern Sotho as Mogwebi wa Venisi by N.C. Phatudi (Published by Maskew Miller Longman, 1985), into Southern Sotho as Mohwebi wa Venisi by K.E. Ntsane (published by A.P.B. in 1961), into Setswana as Morekisi wa Venisi by M.O.M. Seboni (publised by Lovedale Press, 1961), .

Return to Plays


Sources

Bosman, 1928: pp 396,

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to M in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page