Difference between revisions of "The Jealous Wife"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
 
The play was later translated and adapted into a number of languages, including French, German and [[Dutch]].
 
The play was later translated and adapted into a number of languages, including French, German and [[Dutch]].
  
The German version entitled ''[[Die Eifersüchtige Frau]]'' was done by August von Kotzebue (1761-1819)  and subtitled "ein Lustspiel in zwei Acten nach dem Englischen". Published in 1820.  
+
The German version entitled '''''[[Die Eifersüchtige Frau]]''''' was done by August von Kotzebue (1761-1819)  and subtitled "ein Lustspiel in zwei Acten nach dem Englischen". Published in 1820.  
  
A [[Dutch]] version by an unknown author was subsequently done, apparently based on the Von Kotzebue version and credited to the German author. It was entitled ''[[De Yverzuchtige Vrouw Bekeerd]]'' ("The jealous wife reformed"). [[F.C.L. Bosman]] refers to the Dutch play as a one act farce, though the only other reference found to the [[Dutch]] translation (De Goesin-Verhaeghe) refers to it as a farce in two acts.
+
A [[Dutch]] version by an unknown author was subsequently done, apparently based on the Von Kotzebue version and credited to the German author. It was entitled '''''[[De Yverzuchtige Vrouw Bekeerd]]''''' ("The jealous wife reformed"). [[F.C.L. Bosman]] refers to the [[Dutch]] play as a one act farce, though the only other reference found to the [[Dutch]] translation (De Goesin-Verhaeghe) refers to it as a farce in two acts.
  
 
== Productions in South Africa ==
 
== Productions in South Africa ==

Revision as of 06:37, 30 January 2017

A comedy by George Colman the Elder (1732 – 1794)


The original English text

An adaptation of Henry Fielding's novel Tom Jones, it was first performed at the Drury Lane Theatre in 1761.

Translations and adaptations

The play was later translated and adapted into a number of languages, including French, German and Dutch.

The German version entitled Die Eifersüchtige Frau was done by August von Kotzebue (1761-1819) and subtitled "ein Lustspiel in zwei Acten nach dem Englischen". Published in 1820.

A Dutch version by an unknown author was subsequently done, apparently based on the Von Kotzebue version and credited to the German author. It was entitled De Yverzuchtige Vrouw Bekeerd ("The jealous wife reformed"). F.C.L. Bosman refers to the Dutch play as a one act farce, though the only other reference found to the Dutch translation (De Goesin-Verhaeghe) refers to it as a farce in two acts.

Productions in South Africa

In English

1930: Produced by the Cape Town Repertory Theatre Society in 1930, starring W. Arthur Sewell and others.


In Dutch

1836: Performed in Dutch as De Yverzuchtige Vrouw Bekeerd by Tot Nut en Vermaak on 26 August in Cape Town, as afterpiece to De Kluizenaar op Formentera (Von Kotzebue).

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Jealous_Wife

http://www.europeana.eu/portal/record/9200332/BibliographicResource_3000095429144.html

M. P. F. de Goesin-Verhaeghe. 1833. Catalogue d'une belle collection de livres, suivi d'une partie de livres de fonds, délaissés[1]

The Mime, 3(1), 1930.

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 248

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page