Difference between revisions of "The Gambler's Fate, or A Lapse of Twenty Years"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''[[The Gambler's Fate, or A Lapse of Twenty Years]]'' is a drama in two acts by Charles Thompson, founded on the popular French play of ''[[Trente Ans ou La Vie d'un Joueur]]'' by Victor Ducange and Dinaux. Hugely popular during the mid 18th century in London. (Also known simply as ''[[The Gambler's Fate]]''. )
+
''[[The Gambler's Fate, or A Lapse of Twenty Years]]'' is a drama in two acts by Charles Thompson, founded on the popular French play of ''[[Trente Ans, ou La Vie d'un Joueur]]'' by Victor Ducange and Dinaux. Hugely popular during the mid 18th century in London. (Also known simply as ''[[The Gambler's Fate]]''. )
  
 
According to [[F.C.L. Bosman]] (1928, p 213), its first production  (in English) in Cape Town on 5 June  by [[H. Booth]] and [[All the World's a Stage]],  led to a great deal of critique of the presentation and the text, which the critic of the ''[[Commercial Advertiser]]'' said was "a clumsy adaptation from the German". In response "A British Amateur", writing in the [[De Zuid-Afrikaan]],  stated (correctly) that it was in fact an "almost literal translation" of the French play ''La Vie d'un Joueur''.   
 
According to [[F.C.L. Bosman]] (1928, p 213), its first production  (in English) in Cape Town on 5 June  by [[H. Booth]] and [[All the World's a Stage]],  led to a great deal of critique of the presentation and the text, which the critic of the ''[[Commercial Advertiser]]'' said was "a clumsy adaptation from the German". In response "A British Amateur", writing in the [[De Zuid-Afrikaan]],  stated (correctly) that it was in fact an "almost literal translation" of the French play ''La Vie d'un Joueur''.   

Revision as of 06:25, 19 December 2016

The Gambler's Fate, or A Lapse of Twenty Years is a drama in two acts by Charles Thompson, founded on the popular French play of Trente Ans, ou La Vie d'un Joueur by Victor Ducange and Dinaux. Hugely popular during the mid 18th century in London. (Also known simply as The Gambler's Fate. )

According to F.C.L. Bosman (1928, p 213), its first production (in English) in Cape Town on 5 June by H. Booth and All the World's a Stage, led to a great deal of critique of the presentation and the text, which the critic of the Commercial Advertiser said was "a clumsy adaptation from the German". In response "A British Amateur", writing in the De Zuid-Afrikaan, stated (correctly) that it was in fact an "almost literal translation" of the French play La Vie d'un Joueur.

See further Trente Ans ou La Vie d'un Joueur


Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page