Difference between revisions of "The Anniversary (by Anton Chekhov)"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
An English translation of ''Zhubilei'' (1892) by Anton Chekhov. A hilarious study of the celebrations attendant upon the fiftieth anniversary of the founding of a bank, considerably interrupted by the love-affairs of the bank manager.  
+
'''''The Anniversary''''' is an English translation of ''Zhubilei'' (1892) a Russian comic one-act play by [[Anton Chekhov]] (1860-1904) [https://en.wikipedia.org/wiki/Anton_Chekhov]. It is a hilarious study of the celebrations attendant upon the fiftieth anniversary of the founding of a bank, considerably interrupted by the love-affairs of the bank manager.  
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
 
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Revision as of 07:24, 8 April 2016

The Anniversary is an English translation of Zhubilei (1892) a Russian comic one-act play by Anton Chekhov (1860-1904) [1]. It is a hilarious study of the celebrations attendant upon the fiftieth anniversary of the founding of a bank, considerably interrupted by the love-affairs of the bank manager.

The original text

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

Produced in English by the National Theatre Organisation in 1953. Directed by Leonard Schach with Edna Jacobson, Robert Lang, Roma Reilly, Molly Seftel and Frank Wise. Décor by Kobus Esterhuysen.

PACOFS, 1975, directed by William Egan, starring Annelize van der Ryst, Tarina Kleyn, Pieter Strydom. (Which of the above?)

Sources

Nicoll: World Drama, p 683.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page