The original text
Based on the short story Garrick Médecin by Joseph Bouchardy (printed in Le Monde Dramatique, 1835/1836), which relates an incident from the life of Garrick. The play was first played at Paris, in the Théâtre-Français, November 11, 1852 and is often referred to as "Sullivan (David Garrick)".
Translations and adaptations
The play was apparently translated into Italian as Sullivan (but often referred to as Sullivan ("David Garrick"), Sullivan, David Garrick or Sullivan - (David Garrick)) and used as a vehicle for the actor Tommaso Salvini (1829-1916) . This was performed internationally by Salvini as one of his star roles between 1870 and 1890.
The Italian text was also translated into English ("Expressly for the American Tour of Signor Salvini and His Italian Company") by Maurice Grau and published in in one volume in both Italian and English in 1873 by G.F. Nesbitt & Co., printers, New York and again in 1880 in Italian by Seer's printing establishment, New York). It is often ascribed to Salvini as author as well, but no text actually confirms this and it is highly likely that this was simply an Italian translation by Salvini of the Mélesville text.
The later English play David Garrick by T.W. Robertson (1829-1871) was - by Robertson's own admission - based on the Mélésville play and became a star turn for inter alia the actor/manager Disney Roebuck.
For more on Robertson's play and South African performances of it, see the entry on David Garrick.
Robert Kay. 2011. "Gerald Lawrence, Elgar and the missing Beau Brummel Music", The Elgar Society Journal: pp.4-28
The S.A. Merry-Go-Round, 2(4):28. August 21st, 1929.
Correspondence from Robert Kay of Acuta Music, Monday 13 July, 2015.
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page