Difference between revisions of "Schijn Bedriegt"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
There appear to have been a number of Dutch plays called ''[[Schijn Bedriegt]]'' ("appearances deceive").  
+
There appear to have been a number of [[Dutch]] plays called ''[[Schijn Bedriegt]]'' ("appearances deceive").  
  
 
= ''[[Schijn Bedriegt]]'' by M.P. Rosmade, 1859 =
 
= ''[[Schijn Bedriegt]]'' by M.P. Rosmade, 1859 =
  
 
+
A short [[Dutch]] play ("klein-drama") by M.P. Rosmade (1818-1871)[https://books.google.co.za/books?id=gQgiAAAAQBAJ&pg=PA926&lpg=PA926&dq=M.+P.+Rosmade&source=bl&ots=93h2jb9uqW&sig=PgXNSeOMAyppo9S2Om6a-1gM0KE&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwinvNn__KbYAhVMKMAKHSvhD384ChDoAQgnMAA#v=onepage&q&f=false].   
 
 
 
 
''[[Schijn Bedriegt]]'' ("appearances deceive") is a short [[Dutch]] play ("klein-drama") by M.P. Rosmade (1818-1871)[https://books.google.co.za/books?id=gQgiAAAAQBAJ&pg=PA926&lpg=PA926&dq=M.+P.+Rosmade&source=bl&ots=93h2jb9uqW&sig=PgXNSeOMAyppo9S2Om6a-1gM0KE&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwinvNn__KbYAhVMKMAKHSvhD384ChDoAQgnMAA#v=onepage&q&f=false].   
 
  
 
The author's name also found as "M. P. Ros Made" or "M. P. Rosm'ade", all used as pseudonym by novelist and historian E. Masdorp.
 
The author's name also found as "M. P. Ros Made" or "M. P. Rosm'ade", all used as pseudonym by novelist and historian E. Masdorp.
Line 12: Line 9:
 
==The original text==
 
==The original text==
  
Published in the ''Jaarboek voor Rederijkers'', 1859.  
+
Published in the ''Jaarboek voor Rederijkers'', 1859, for use by the [[Rederijkers]].  
 
 
==Translations and adaptations==
 
 
 
 
 
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
1862: The Rosmade text of 1859 performed in [[Dutch]] by the [[rederijkerskamer]] [[Aurora]] as its first production in August. Billed as having ostensibly been written by some local referred to as '''"[[Neef Paul]]"''' ("Cousin Paul"), along with the one-act play ''[[Rocco]]'' (Wijnstok) and recitals of lyric poetry.
+
1862: Performed in [[Dutch]] by the [[rederijkerskamer]] [[Aurora]] as its first production in August, along with the one-act play ''[[Rocco]]'' (Wijnstok) and recitals of lyric poetry.Billed as having ostensibly been written by some local referred to as '''"[[Neef Paul]]"''' ("Cousin Paul"), but the date suggests it was most probably the Rosmade text of 1859.  
  
  
= ''[[Schijn Bedriegt]]'' by A. Schepens, 1866 =
+
= ''[[Schijn Bedriegt]]'' by Jean-Philippe Schepens, 1866 =
  
  

Revision as of 05:36, 8 January 2018

There appear to have been a number of Dutch plays called Schijn Bedriegt ("appearances deceive").

Schijn Bedriegt by M.P. Rosmade, 1859

A short Dutch play ("klein-drama") by M.P. Rosmade (1818-1871)[1].

The author's name also found as "M. P. Ros Made" or "M. P. Rosm'ade", all used as pseudonym by novelist and historian E. Masdorp.

The original text

Published in the Jaarboek voor Rederijkers, 1859, for use by the Rederijkers.

Performance history in South Africa

1862: Performed in Dutch by the rederijkerskamer Aurora as its first production in August, along with the one-act play Rocco (Wijnstok) and recitals of lyric poetry.Billed as having ostensibly been written by some local referred to as "Neef Paul" ("Cousin Paul"), but the date suggests it was most probably the Rosmade text of 1859.


Schijn Bedriegt by Jean-Philippe Schepens, 1866

Schijn Bedriegt by Thomas Bernhard, 1985

This is a 1985 Dutch translation of Bernhard's German text Der Schein Trügt (published 1983, performed 1984), and in its Dutch version apparently the most performed of Bernhard's plays in the Netherlands.

Sources

Ludwig Wilhelm Berthold Binge. 1969. Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950). Pretoria: J.L. van Schaik.

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [2].

Louis B. Petit. 1887. Catalogus Der Bibliotheek Van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde (Part 2)Brill Archive - p. CClXXII[3]

Willemina van der Meer (comp.) 1996. Biographical Index of the Benelux Countries, Walter de Gruyter.[4]

http://www.thomasbernhard.at/index.php?id=175

https://www.trouw.nl/home/de-slinger-van-de-klok-in-schijn-bedriegt-~a8a4e1f3/

http://www.dbnl.org/tekst/_ons003198501_01/_ons003198501_01_0153.php

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page