Riders to the Sea
The original text
A poetic work, perhaps one of the best one-act plays ever written, with dialogue in Synge's version of the Gaelic dialect of the Aran islands, sometimes referred to as "Hyberno-English", a form Synge used consumately in his plays.
First performed on 25 February 1904 at the Molesworth Hall, Dublin, by the Irish National Theater Society.
First published in The Shadow of the Glen. Riders to the Sea by Elkin Mathews, London 1905. Later taken up in the various version of Collected Plays by John M. Synge. (i.a. Harmondsworth, Middlesex [Eng.] : Penguin Books, 1952).
Translations and adaptations
Adaptations include Die Gewehre der Frau Carrar (or Señora Carrar's Rifles ) by Bertolt Brecht, a dance piece by Mary Anthony called Threnody, four operas, three using the same title (the first by Vaughan Williams in 1927) and one called Spindrift, and at least two film versions. The first, an Irish film by Brian Desmond Hurst, featured Sara Allgood and Synge's bereaved fiancée Marie O'Neill. Geraldine Page starred in a 1987 version by Ronan O'Leary.
Performance history in South Africa
1976: Performed as part of a double bill of plays by J M Synge (Riders to the Sea and The Shadow of the Glen), directed by Beth Dickerson, with Contemporary Dance '76, directed by Gary Gordon, in April.
Tydskrif vir Letterkunde, 11(3):98-107, 1961
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page