Naòmi Morgan

From ESAT
Revision as of 07:12, 10 February 2021 by Satj (talk | contribs) (Created page with "Naòmi Morgan is a literary translator and academic ==Biography== Lecturer and head of the French Section at Free State University and a professional translator, she...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Naòmi Morgan is a literary translator and academic

Biography

Lecturer and head of the French Section at Free State University and a professional translator, she has received several awards for her contribution on the theory and practice of translation, and her translations, especially from French/Afrikaans work. Amongst others she has been named a Chevalier des Arts et des Lettres de la République Française (Knight of Arts and Letters of the French Republic) and received the South African Translators’ Institute’s prize for Excellence in Children’s Literature Translation for two drama texts by Eric-Emmanuel Schmitt (see below).

Her French translation of François Smith’s novel Kamphoer was published in 2020 by Actes Sud in France as Fille à soldats.

Contribution to South African theatre, film, media and performance

Her career as translator includes Afrikaans versions of drama texts such as Eric-Emmanuel Schmitt's Oskar en die Pienk Tannie' and Monsieur Ibrahim en die Blomme van die Koran.

Her 2017 translation of Antoine de Saint-Exupéry's Le Petit Prince as Die Klein Prinsie for a Word Art Production at the Free State Arts Festival won Chris van Niekerk the Best Free State Artist Prize.


Source

Article on the Afrikaans translations of French texts ny Bartho Smitby