Difference between revisions of "Lovers' Vows"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
1824: Presented in Cape Town on 12 June by the [[English Theatricals]] in the [[African Theatre]], with ''[[The Irish Widow]]'' (Garrick) as afterpiece.
 
1824: Presented in Cape Town on 12 June by the [[English Theatricals]] in the [[African Theatre]], with ''[[The Irish Widow]]'' (Garrick) as afterpiece.
  
1826: Presented in Cape Town on 6 May by the [[English Theatricals]] in the [[African Theatre]], with ''[[The Jew and the Doctor]]'' (Dibkin) as afterpiece.
+
1826: Presented in Cape Town on 6 May by the [[English Theatricals]] in the [[African Theatre]], with ''[[The Jew and the Doctor]]'' (Dibdin) as afterpiece.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 10:17, 14 January 2015

by Elizabeth Inchbald. A translation and adaptation of August von Kotzebue's Das Kind der Liebe.


The original text

In 1798, Elizabeth Inchbald adapted Kotzebue’s play Das Kind der Liebe for the Theatre-Royal at Covent Garden apparently from what she styled "a literal translation". Inchbald's version seems to have been the only one performed and opened at Covent Garden on Thursday, 11 October 1798 and ran for forty-two nights. A very successful play in its time, it is arguably best known today for having been featured in Jane Austen's novel Mansfield Park (1814).


It was in fact one of at least four adaptations of August von Kotzebue's play, all of which were published between 1798 and 1800: Lovers' Vows by Elizabeth Inchbald (1798); The Natural Son by Anne Plumptre (1798); Lovers’ Vows; or, The Natural Son by Benjamin Thompson (1800); Lovers’ Vows, or The Child of Love by Stephen Porter (1798). Elizabeth Inchbald's version appears to have been the first performed (Covent Garden, 1798) and was done often after that, though the other texts were also used later (e.g. Ms Plumptre's play was apparently done in New York under the title Lovers' Vows on November 22,1799).

The Inchbald version caused some controversy in 1798 because of her apparent "censorship" of the original German version, an issue reflected in the critical role the play has in the Austen novel. It is a matter still being debated today. (See for example recent articles by Bode, 2005, and Ford, 2006.)

Performances in South Africa

1811: Presented in Cape Town on 27 July by the Garrison Players in the African Theatre, with Raising the Wind (Kenney) as afterpiece.

1812: Planned for performance in the African Theatre, Cape Town by the Garrison Players on 17 August, but is postponed to some unknown date.

1818: Presented in Cape Town on 31 January by the Gentlemen Amateurs in the African Theatre, with Mr Cooke, Miss Williams and Mrs Cooke in the leading roles. The afterpiece was No Song, No Supper (Prince Hoare), again starring Mrs Cooke.

1824: Presented in Cape Town on 12 June by the English Theatricals in the African Theatre, with The Irish Widow (Garrick) as afterpiece.

1826: Presented in Cape Town on 6 May by the English Theatricals in the African Theatre, with The Jew and the Doctor (Dibdin) as afterpiece.

Sources

Facsimile text of Lovers' Vows (Neal & Mackenzie, 1829 edition)[1]

http://en.wikipedia.org/wiki/Lovers'_Vows

http://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Inchbald

Theatrical Register in The Monthly Magazine, and American Review, Volume 2 (1800): p. 143[2]

Christoph Bode 2005. "Unfit for an English Stage? Inchbald’s Lovers' Vows and Kotzebue’s Das Kind der Liebe." European Romantic Review 16: 297-309.

Susan Allen Ford "'It is about Lovers’ Vows': Kotzebue, Inchbald, and the Players of Mansfield Park". Persuasions On-line (Vol.27, No.1 - Winter 2006)[3]

Bosman, 1928: pp 198-199,

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to L in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page