Difference between revisions of "Les Deux Galériens"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 15: Line 15:
  
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Henri_Joseph_Brahain_Ducange
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Henri_Joseph_Brahain_Ducange
 +
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Howard_Payne
  
 
Facsimile version of the Cumberland edition of the English translation of the play, Google E-Book[http://books.google.co.za/books?id=mY40AAAAMAAJ&pg=RA5-PA3&lpg=RA5-PA3&dq=Two+Galley+Slaves+by+John+Howard+Payne&source=bl&ots=tWAZx5kRm5&sig=cIhXFCA-9_U-wHsXINB6FCZ3G6E&hl=en&sa=X&ei=YpMxUpegEpGUhQeli4GICw&ved=0CDUQ6AEwAg#v=onepage&q=Two%20Galley%20Slaves%20by%20John%20Howard%20Payne&f=false]
 
Facsimile version of the Cumberland edition of the English translation of the play, Google E-Book[http://books.google.co.za/books?id=mY40AAAAMAAJ&pg=RA5-PA3&lpg=RA5-PA3&dq=Two+Galley+Slaves+by+John+Howard+Payne&source=bl&ots=tWAZx5kRm5&sig=cIhXFCA-9_U-wHsXINB6FCZ3G6E&hl=en&sa=X&ei=YpMxUpegEpGUhQeli4GICw&ved=0CDUQ6AEwAg#v=onepage&q=Two%20Galley%20Slaves%20by%20John%20Howard%20Payne&f=false]
 
  
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp.
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp.

Revision as of 06:35, 27 March 2017

Les Deux Galériens is a French prose comedy by Victor Ducange (1783–1833)[1]

The original text

Translations and adaptations

Translated into English as The Two Galley Slaves, a "Melo-drama, in Two Acts" by John Howard Payne (1791-1852)[2]. The translation first performed at the Theatre Royal, Covent Garden 16 November, 1822, and the Park Theatre New York on October 27, 1823. Published by John Cumberland (no date given in the text, but it is clearly in 1822).

Performance history in South Africa

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Henri_Joseph_Brahain_Ducange

https://en.wikipedia.org/wiki/John_Howard_Payne

Facsimile version of the Cumberland edition of the English translation of the play, Google E-Book[3]

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page

Performance history in South Africa

The English version of is play was apparently very popular in Cape Town during the mid-19th century.

1825: Produced in English as The Two Galley Slaves by the Garrison Players in the African Theatre, Cape Town on 27 August, with as afterpiece the farce X.Y.Z. (Colman the Younger).

1829: Performed in English as The Two Galley Slaves in Cape Town by the Cape Town Amateur Company on 20 June with The Liar (Foote) as afterpiece.

1830: Performed in English in Cape Town by All the World's a Stage on 19 June, as afterpiece to The Gambler's Fate, or A Lapse of Twenty Years (Thompson). Billed as a "Petite Comedy" on this occasion.

1831: Performed once more ("by special request") in Cape Town by All the World's a Stage on 11 June, as afterpiece to The School of Reform, or How to Rule a Husband (Th. Morton).

1831: Performed in Cape Town by All the World's a Stage on 12 November, as afterpiece to The Innkeeper of Abbeville, or The Ostler and the Robber (Fitzball) and Blue Devils (Colman the Younger).