Difference between revisions of "Lebedinaia pesnia"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 32: Line 32:
 
== Return to ==
 
== Return to ==
  
Return to [[ESAT Plays 2 S|S]] in Plays II Foreign Plays
+
An English translation of ''[[Lebedinaia pesnia]]'', a one-act play by Anton Chekhov
  
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
+
Written in 1887 about an old actor who spends the night reminiscing about his life and career in an empty theatre.
  
Return to [[The ESAT Entries]]
 
  
Return to [[Main Page]]
+
Since then translated and adapted into English a number of times, including a celebrated adaptation by Michael Frayn performed by Paul Scofield and * in 2006.
  
 +
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Swanesang]]'' [[Salome Louw]] (19**) and [[Nico Luwes]] (20**).
 +
 +
 +
https://archive.org/details/AntonChekhov-SwanSong-AOneActPlay-AlanDavisDrake
  
 
Written in 1887 about an old actor who spends the night reminiscing about his life and career in an empty theatre.
 
Written in 1887 about an old actor who spends the night reminiscing about his life and career in an empty theatre.

Revision as of 13:06, 20 November 2017

Lebedinaia pesnia (лебединая песня in Cyrillic script, or "Swan Song" in English) is a one-act Russian play by Anton Chekhov

The original text

Written in 1887 about an old actor who spends the night reminiscing about his life and career in an empty theatre.

Translations and adaptations

English

Translated into English as Swan Song by Marian Fell and published in 1912 by Charles Scribner's Sons. Also found as Swansong in English.

Afrikaans

There are three Afrikaans plays called Swanesang (Swan Song), all three translations of Anton Chekhov's one-act play:

Swanesang by Pietro Nolte (Unpublished, performed 197*)

Swanesang by Salomi Louw, published as an acting text by DALRO.

Swanesang by Nico Luwes, published on the Litnet Spens (http://www.litnet.co.za/Article/litnet-spens-swanesang)

Performance history in South Africa

1972/3: Swanesang presented by the Kaapse Teatergroep, 1972 or 1973. Mavis Lilenstein was the stage manager.

Sources

World Drama by Allardyce Nicoll, 1947. 683.


Return to

An English translation of Lebedinaia pesnia, a one-act play by Anton Chekhov

Written in 1887 about an old actor who spends the night reminiscing about his life and career in an empty theatre.


Since then translated and adapted into English a number of times, including a celebrated adaptation by Michael Frayn performed by Paul Scofield and * in 2006.

Translated into Afrikaans as Swanesang Salome Louw (19**) and Nico Luwes (20**).


https://archive.org/details/AntonChekhov-SwanSong-AOneActPlay-AlanDavisDrake

Written in 1887 about an old actor who spends the night reminiscing about his life and career in an empty theatre.

Originally translated into English by Marian Fell and published in 1912 by Charles Scribner's Sons.


See Swansong

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page