Difference between revisions of "Le Mariage du Capucin"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
The French version by Benoît Pelletier-Volméranges was  first produced in Paris at the Théâtre de Louvois and published in 1799. Another version published in 1800 by Marchands de Nouveautés, Marseilles.
+
The French version by Benoît Pelletier-Volméranges was  first produced in Paris at the Théâtre de Louvois in 1799 and published in 1800 by Marchands de Nouveautés, Marseilles.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Revision as of 06:54, 20 March 2017

Le Mariage du Capucin ("The marriage of the Capucin monk") is a French comedy in three acts by Benoît Pelletier-Volméranges (1756-1824)[1].

The original text

The French version by Benoît Pelletier-Volméranges was first produced in Paris at the Théâtre de Louvois in 1799 and published in 1800 by Marchands de Nouveautés, Marseilles.

Translations and adaptations

Translated into Dutch by Adolf Tack and published by Abraham Mars, Amsterdam in 1800 as Het Huwlyk van den Capucyn ("The marriage of the Capucin monk") . Later sources (including Bosman, 1928) have the title as Het Huwelyk van den Capucyn.

Performance history in South Africa

1824: Performed as Het Huwelyk van den Capucyn by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre, Cape Town on 21 August, 1824, with De Onechte Dochter (Meijer).

Sources

https://fr.wikipedia.org/wiki/Beno%C3%AEt_Pelletier-Volm%C3%A9ranges

Works by Benoît Pelletier-Volméranges in Google Books[2]

http://www.europeana.eu/portal/record/92076/59933A88903CBA287267FE1D36132880557C0ABA.html

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 235,

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page