Difference between revisions of "La Priére des Naufragés"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
1867: Performed by the [[Madame Duret]] and company in the [[Theatre Royal]] in Harrington Street, Cape Town, with ''[[Bombastes Furioso]]'' (Rhodes).
+
1867: Performed by the [[Le Roy-Duret Company]] (now led by [[Madame Duret]] on her own)  in the [[Theatre Royal]], in Harrington Street, Cape Town, with ''[[Bombastes Furioso]]'' (Rhodes).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 05:53, 24 June 2020

La Priére des Naufragés ("Prayer of the Wrecked") is a French melodrama by Adolphe d'Ennery (1811-1899)[1] and Ferdinand Dugué (1816-1913)[2].

The original text

First performed at the Théâtre de l'Ambigu-Comique on October 20, 1853, and published by J-A Lelong, Paris, in the same year.

Translations and adaptations

Adapted into English by T.W. Robertson and produced by Benjamin Nottingham Webster at the Adelphi Theatre, London, under the title The Thirst for Gold, or the Lost Ship and the Wild Flower of Mexico on December 4, 1853. Also found are a number of other versions by other producers, such as The Struggle for Gold (23 January, 1854), The Struggle for Gold and the Orphan of the Frozen Sea (20 February, 1854), and Prayer in the Storm (28 March, 1874). In America it was produced as The Sea of Ice in a popular version by Laura Keene, opening at her New York theatre on November 5, 1857.

The text published in London by T.H. Lacy as The Sea of Ice, or The Prayer of the Wrecked and The Gold-Seeker of Mexico, a romantic drama in five acts, probably in 1853(?). The title Prayer of the Wrecked is also found for the publication and it has apparently also been published as The Sea of Ice, or A Thirst for Gold and The Wild Flower of Mexico.

Performance history in South Africa

1867: Performed by the Le Roy-Duret Company (now led by Madame Duret on her own) in the Theatre Royal, in Harrington Street, Cape Town, with Bombastes Furioso (Rhodes).

Sources

Facsimile version of the French text, Gallica:Bibliothèque Nationale de France[3]

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Sea_of_Ice_(play)

https://en.wikipedia.org/wiki/Adolphe_d%27Ennery

https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_Dugu%C3%A9

https://trove.nla.gov.au/work/150970458?q&versionId=164590307

https://openlibrary.org/works/OL15224607W/The_sea_of_ice_or_The_prayer_of_the_wrecked_and_the_gold-seekers_of_Mexico

Transcribed version of the T.H. Lacy text[4]

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.

William Groom. 1899-1900. Drama in Cape Town. Cape Illustrated Magazine, 10(4): 478-481, 517-520, 547-552, 580-584, 640-643, 670-672, 706-708.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page