Difference between revisions of "La Locandiera"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
There are several translations into English with different titles:
 
There are several translations into English with different titles:
  
''[[The Mistress of the Inn]]'' [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Mistress_of_the_Inn],  
+
''[[The Mistress of the Inn]]'' or ''[[The Innkeeper Woman]]'' [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Mistress_of_the_Inn],  
  
''[[The Innkeeper Woman]]''
+
[[Miranda]] (by
  
''[[Mirandolina]]'' (after the play's main character), the latter by Clifford Bax [https://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_Bax] (1886-1962). Yet another translation by Clifford Bax is entitled ''Mine Hostess'' and is included in ''Three comedies''  by  Carlo Goldoni, edited by Gabriele Baldini, published by Oxford University Press, 1961.
 
  
''[[Moeite met die Minnaars]]'' is an [[Afrikaans]] adaptation of ''[[Mirandolina]]'' by [[Mariechen Naudé]].
+
Best known in South Africa as ''[[Mirandolina]]'' (after the play's main character), an English adaptation by  Clifford Bax [https://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_Bax] (1886-1962).
 +
 
 +
Yet another translation by Clifford Bax is entitled ''[[Mine Hostess]]'' and is included in ''Three comedies''  by  Carlo Goldoni, edited by Gabriele Baldini, published by Oxford University Press, 1961.
 +
 
 +
''[[Mirandolina]]'' was translated and adapted into [[Afrikaans]] as ''[[Moeite met die Minnaars]]'' ("Trouble with suitors") by [[Mariechen Naudé]].
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==

Revision as of 06:40, 17 November 2016

La Locandiera (The Mistress of the Inn) is a 1753 three-act comedy by Carlo Goldoni [1] (1707-1793).

The original text

Translations and adaptations

There are several translations into English with different titles:

The Mistress of the Inn or The Innkeeper Woman [2],

Miranda (by


Best known in South Africa as Mirandolina (after the play's main character), an English adaptation by Clifford Bax [3] (1886-1962).

Yet another translation by Clifford Bax is entitled Mine Hostess and is included in Three comedies by Carlo Goldoni, edited by Gabriele Baldini, published by Oxford University Press, 1961.

Mirandolina was translated and adapted into Afrikaans as Moeite met die Minnaars ("Trouble with suitors") by Mariechen Naudé.

Performance history in South Africa

1957: Performed as Mirandolina by Pietro Nolte for the Cape Town Theatre Company, March 1957, starring Lydia Lindeque.

1962: Performed by Brian Brooke Company, involving Malcolm Woolfson(???) (It appears Mirandolina was produced by the Brian Brooke Company, but the date and venue are unknown, while Malcolm Woolfson was involved in a production of Mirandolina in 1962. Possibly these are the same).


Sources

World Drama by Allardyce Nicoll. Harrap, 1949. 382-389.

Photocopies of programmes for productions by the Brian Brooke Company held by NELM: [Collection: ASCH, Valda]: 2005. 65. 7. 11.

Research material on the theatre in SA held by NELM: [Collection: FLETCHER, Jill]: 2005. 75. 19. 39

Programme and pressclippings featuring Malcolm Woolfson. – 1962 held by NELM: [Collection: WOOLFSON, Malcolm L]: 1999. 113. 13. 17. 1.


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page