Difference between revisions of "Krach um Jolanthe"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "''Krach um Jolanthe''(“Fuss over Jolante”) by August Hinrichs (1879-1956). 1930 mit seiner Swienskomödi (hochdeutsch: Krach um Jolanthe und 1934 verfilmt. Source: )....")
 
 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
''Krach um Jolanthe''(“Fuss over Jolante”)  by [[August Hinrichs]] (1879-1956). 1930 mit seiner Swienskomödi (hochdeutsch: Krach um Jolanthe und 1934 verfilmt. Source: ).
+
''Krach um Jolanthe'' (“Fuss over Jolante”)  by August Hinrichs (1879-1956)[http://de.wikipedia.org/wiki/August_Hinrichs].  
 +
 
 +
 
 +
== The original text ==
 +
 
 +
Written in 1930 and published in Plattdeutsch (Low German) as ''[[Swienskomödi]]'' "Een Buernstück in dree Ennens" ("a rural piece in three acts")  by Quickborn, Hamburg (1930, 1933). Also known in its High German version of ''[[Krach um Jolanthe]]'' ("Fuss about Jolanthe"), and published in this form in 1933 by  Drei-Masken-Verlag, Berlin, and by Deutscher Laienspiel-Verlag, Weinheim in 1952. Filmed in 1934 by Carl Fröhlich.
 +
 
 +
==Translations and adaptations==
 +
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Bohaai oor Jolanthé]]'' by ** in 1942, and as ''[[Bohaai oor 'n Otjie]]'' by ** in 1956.  
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
 +
1937: A production by [[Volksteater]] was directed by [[Paul R. Skawran]].
  
==Translations and adaptations==
+
1942: Performed in [[Afrikaans]] as ''[[Bohaai oor Jolanthé]]'' by [[K.A.T.]] in August. Directed by [[Mavis de Villiers]].  
Translated into Afrikaans as ''Bohaai oor Jolanthé'' and directed by [[Aletta Gericke]] for [[K.A.T.]] in August 1942.
 
  
Another translation into Afrikaans, ''Bohaai oor 'n Otjie'', was directed by [[Anna Neethling-Pohl]] for the [[NTO]], 1956. The cast included [[Mathilde Hanekom]], [[Reenen van Niekerk]], [[Danie Smuts]], [[Elma Krynauw]], [[Gilyan Francesco]], [[Jaco van der Westhuizen]], [[André de Jongh]], [[Dawid Botha]], [[Leon Brink]], [[Siegfried Mynhardt]].
+
1956: Performed in [[Afrikaans]] as ''[[Bohaai oor 'n Otjie]]'' by the [[National Theatre Organisation]]. Directed by [[Anna Neethling-Pohl]] with [[Reenen van Niekerk]] (in the lead as Krischan Lamken), [[Berdine Grunewald]], [[Elsa Fouché]], [[Siegfried Mynhardt]], [[Eghard van der Hoven]], [[Cor Eggink]], [[Cobus Rossouw]], [[Pieter Geldenhuys]] and [[André de Jongh]]. After the series of regional performances the production was taken on tour, retaining [[Reenen van Niekerk]] in the lead, while the other roles were taken by [[Mathilde Hanekom]], [[Danie Smuts]], [[Elma Krynauw]], [[Gilyan Francesco]], [[Jaco van der Westhuizen]], [[André de Jongh]] and [[David Botha]]. {[[Leon Brink]]?}.
 +
ĵ
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 +
 
http://de.wikipedia.org/wiki/August_Hinrichs
 
http://de.wikipedia.org/wiki/August_Hinrichs
  
''Helikon'', 6(24):86
+
http://www.wikiwand.com/de/August_Hinrichs
  
''Taalgenoot'', 25(10), 1956
+
''[[Helikon]]'', 6(24):86.
 +
 
 +
''[[Die Taalgenoot]]'', 25(10), 1956.
 +
 
 +
''[[Lantern]]'', 6(2):160-164. November 1956 ([[NTO]] production).
 +
 
 +
Theatre programme (NTO) held by [[NELM]]: [Collection: BROOKE, Brian]: 2005. 57. 1. 2.
  
 
[[ESAT Bibliography Ndl-Nic|Nel, 1972]]
 
[[ESAT Bibliography Ndl-Nic|Nel, 1972]]
 
  
 
Go to [[South African Theatre/Bibliography|ESAT Bibliography]]
 
Go to [[South African Theatre/Bibliography|ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 10:32, 8 March 2022

Krach um Jolanthe (“Fuss over Jolante”) by August Hinrichs (1879-1956)[1].


The original text

Written in 1930 and published in Plattdeutsch (Low German) as Swienskomödi "Een Buernstück in dree Ennens" ("a rural piece in three acts") by Quickborn, Hamburg (1930, 1933). Also known in its High German version of Krach um Jolanthe ("Fuss about Jolanthe"), and published in this form in 1933 by Drei-Masken-Verlag, Berlin, and by Deutscher Laienspiel-Verlag, Weinheim in 1952. Filmed in 1934 by Carl Fröhlich.

Translations and adaptations

Translated into Afrikaans as Bohaai oor Jolanthé by ** in 1942, and as Bohaai oor 'n Otjie by ** in 1956.

Performance history in South Africa

1937: A production by Volksteater was directed by Paul R. Skawran.

1942: Performed in Afrikaans as Bohaai oor Jolanthé by K.A.T. in August. Directed by Mavis de Villiers.

1956: Performed in Afrikaans as Bohaai oor 'n Otjie by the National Theatre Organisation. Directed by Anna Neethling-Pohl with Reenen van Niekerk (in the lead as Krischan Lamken), Berdine Grunewald, Elsa Fouché, Siegfried Mynhardt, Eghard van der Hoven, Cor Eggink, Cobus Rossouw, Pieter Geldenhuys and André de Jongh. After the series of regional performances the production was taken on tour, retaining Reenen van Niekerk in the lead, while the other roles were taken by Mathilde Hanekom, Danie Smuts, Elma Krynauw, Gilyan Francesco, Jaco van der Westhuizen, André de Jongh and David Botha. {Leon Brink?}. ĵ

Sources

http://de.wikipedia.org/wiki/August_Hinrichs

http://www.wikiwand.com/de/August_Hinrichs

Helikon, 6(24):86.

Die Taalgenoot, 25(10), 1956.

Lantern, 6(2):160-164. November 1956 (NTO production).

Theatre programme (NTO) held by NELM: [Collection: BROOKE, Brian]: 2005. 57. 1. 2.

Nel, 1972

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Templates

Return to K in Plays I Original SA Plays

Return to K in Plays II Foreign Plays

Return to K in Plays III Collections

Return to K in Plays IV: Festivals and Pageants

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries