Difference between revisions of "J. van Elders"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
Author of [[Afrikaans]] thrillers and a translator of Shakespeare. The name '''J. van Elders''' ("J. from Elsewhere") is a pseudonym used by [[Anna Neethling Pohl]].  
+
Author of [[Afrikaans]] thrillers and a translator of Shakespeare. The name '''J. van Elders''' ("J. from Elsewhere") is a pseudonym used by [[Anna Neethling-Pohl]].  
  
  

Revision as of 06:53, 11 August 2014

Author of Afrikaans thrillers and a translator of Shakespeare. The name J. van Elders ("J. from Elsewhere") is a pseudonym used by Anna Neethling-Pohl.


Novels

Author of thrillers such as Halfweg- Winkel (1951), Skaakmat (1957), Die Saffiere Verdwyn (1959), Die Verborge Deur (1960), Paradyspoort (1966). .


Theatre

Translated The Taming of the Shrew into Afrikaans as Die Temming van 'n Rissie. Published by DALRO, 1969.