Difference between revisions of "Huzaar en Pandoer"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
Described as a "karakterschets in vier bedrijven, voor rederijkers", it is based on a story by the same name, taken from the book ''Houw en Trouw. Tooneelen uit het leven van een Oostenrijksch soldaat, onder Maria Theresia'' ("Keep and Marry. Scenes fromn the life of an Austrian soldier, under [the rule of] Maria Theresia") by Levin Schücking (1814-1883)[https://en.wikipedia.org/wiki/Levin_Sch%C3%BCcking]. The original German book was translated into Dutch by J. J. A. Goeverneur and published in Groningen by Erven C. M. van Bolhuis Hoitsema in 1861.
+
Described as a "karakterschets in vier bedrijven, voor rederijkers", it was published in Purmerende by J. Schuitemaker, 1870.
 +
 
 +
The play is based on an original story by Levin Schücking (1814-1883)[https://en.wikipedia.org/wiki/Levin_Sch%C3%BCcking] called ''Husar und Pandur'' (first published in German in the magazine ''Die Gartenlaube'' in 1860). Translated into [[Dutch]] by J. J. A. Goeverneur, it was published in the collection ''Houw en Trouw. Tooneelen uit het leven van een Oostenrijksch soldaat, onder Maria Theresia'' ("Keep and Marry. Scenes fromn the life of an Austrian soldier, under [the rule of] Maria Theresia") in 1861 by by Erven C. M. van Bolhuis Hoitsema, Groningen.
 +
 
  
The [[Dutch]] play published in Purmerende by J. Schuitemaker, 1870.
 
  
 
Facsimile version of the Dutch version of 1870, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=cP1oAAAAcAAJ&dq=Huzaar+en+Pandoer&source=gbs_navlinks_s]
 
Facsimile version of the Dutch version of 1870, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=cP1oAAAAcAAJ&dq=Huzaar+en+Pandoer&source=gbs_navlinks_s]

Revision as of 06:26, 16 February 2018

Huzaar en Pandoer is a play in four acts by "de schrijver van Een Geschandvlekte Naam, enz." (i.e. ).

The original text

Described as a "karakterschets in vier bedrijven, voor rederijkers", it was published in Purmerende by J. Schuitemaker, 1870.

The play is based on an original story by Levin Schücking (1814-1883)[1] called Husar und Pandur (first published in German in the magazine Die Gartenlaube in 1860). Translated into Dutch by J. J. A. Goeverneur, it was published in the collection Houw en Trouw. Tooneelen uit het leven van een Oostenrijksch soldaat, onder Maria Theresia ("Keep and Marry. Scenes fromn the life of an Austrian soldier, under [the rule of] Maria Theresia") in 1861 by by Erven C. M. van Bolhuis Hoitsema, Groningen.


Facsimile version of the Dutch version of 1870, Google E-book[2]

https://en.wikipedia.org/wiki/Levin_Sch%C3%BCcking

G.S. Leeneman Van der Kroe, 1861. Vaderlandsche letter-oefeningen (Vol 97): pp. 513-516, Google E-book[3]

Review of "Houw en Trouw" in Algemeene konst- en letter-bode, voor het jaar 1861, Google E-book[4]