Difference between revisions of "Hond se Gedagte"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
(“Dog’s idea/thought”) See ''[[Hond se Gedagte]]'' by [[Feydeau]] in Plays 2. English translation known as ''[[A Flea in her Ear]]''.
+
See: [[La Puce à l'oreille]]
 
 
''Hond se Gedagte'', the Afrikaans translation by [[Nerina Ferreira]] of the Georges Feydeau (1862-1921) farce was produced at the [[Nico Malan Theatre]] to alternate with [[Koning Lear]] for the opening of the theatre in 1970.  Directed by [[Dieter Reible]], stage manager [[Mavis Lilenstein]]. (Source:  [[Wilhelm Grütter| Grütter, Wilhelm]], [[CAPAB]] 25 Years, 1987. Unpublished research. P 75).
 
 
 
Performed by [[CAPAB]] in 1989 with [[Cobus Rossouw]], [[Jannie Gildenhuys]], [[Antoinette Kellermann]], [[Marthinus Basson]], [[Neels Coetzee]] and [[Mark Hoeben]].   
 
 
 
 
 
Return to [[ESAT Plays 1 H|H]] in Plays 1 Original SA Plays
 
 
 
Return to [[ESAT Plays 2 H|H]] in Plays 2 Foreign Plays
 
 
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Revision as of 09:04, 20 July 2015