Difference between revisions of "Het Misverstand, of Elk is een Dief in zyne Nering"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
Original Dutch play, published in Leiden, by Leendert Herdingh, 1811. ([[F.C.L. Bosman]] suggests it was translated by "Van der Vyver",  
+
Original Dutch play, published in Leiden, by Leendert Herdingh, 1811. ([[F.C.L. Bosman]] suggests it was translated by "Van der Vyver", but the other sources contradict this.)
 
 
 
 
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Revision as of 17:05, 13 August 2014

A musical comedy ("Blijspel, met zang") in one act by "K" (from Ouderkerk aan de Ijssel).

The original text

Original Dutch play, published in Leiden, by Leendert Herdingh, 1811. (F.C.L. Bosman suggests it was translated by "Van der Vyver", but the other sources contradict this.)

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1818: Performed by Tot Nut en Vermaak) in Cape Town on 25 May 1818, as an afterpiece to De Broeders op den Toets (Volméranges).


1846: Performed by Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap) in Cape Town in the Bree Street Theatre (cnr of Dorp Street), on 3 April 1846, as an afterpiece to Roland de Monglave, of De Zegepraal der Onschuld (Tréogate).

Sources

Advert by Antiquariaat A.G. van der Steur for a copy of the book on the website Lokale Geschiedenis[1]

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 132, 450


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page