Difference between revisions of "Het Losse Schot"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
A [[Dutch]] translation of the German one-act comedy ''[[Blind Geladen]]'' by August von Kotzebue, translated and published in Amsterdam by Jan Steven van Esveldt Holtrop[http://www.biografischportaal.nl/persoon/45720698] in 1812.  
+
''[[Het Losse Schot]]'' is a [[Dutch]] translation of the German one-act comedy ''[[Blind Geladen]]'' by August von Kotzebue, translated and published in Amsterdam by Jan Steven van Esveldt Holtrop[http://www.biografischportaal.nl/persoon/45720698] in 1812.  
  
  

Revision as of 05:44, 12 December 2016

Het Losse Schot is a Dutch translation of the German one-act comedy Blind Geladen by August von Kotzebue, translated and published in Amsterdam by Jan Steven van Esveldt Holtrop[1] in 1812.


See Blind Geladen

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page