Difference between revisions of "Het Geheim"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Het Geheim]]'' ("The Secret") is a [[Dutch]] title that appears to have been given to many plays, of which a number have been performed in South Africa. They are often translations from the French or the German (possibly even English, see '''''[[The Secret]]''''' a comedy in five acts by Edward Morris (1768-1815)[http://www.historyofparliamentonline.org/volume/1790-1820/member/morris-edward-1768-1815]) and there is some confusion in some cases about which exact text is being used, for the works  seem to be somewhat interwoven.  
+
''[[Het Geheim]]'' ("The Secret") is a [[Dutch]] title that appears to have been given to many plays, of which a number have been performed in South Africa. They are often translations from the French, Italian, German or English.  
  
 +
See the entries on  '''''[[Le Secret]]''''', '''''[[Das Geheimnis]]''''', '''''[[The Secret]]''''',  and so on. There is at times some confusion about exact text being used for a production, for the works  seem to be somewhat interwoven.
  
= The plays =
 
  
 +
= [[Dutch]] plays called ''[[Het Geheim]]''=
  
 
== ''Het Geheim'' by '''Hoffman and Solié''' (tr. Geysbeek)==
 
== ''Het Geheim'' by '''Hoffman and Solié''' (tr. Geysbeek)==
Line 22: Line 23:
  
 
'''See ''[[Un Secret]]'''''
 
'''See ''[[Un Secret]]'''''
 +
 +
==''[[Het Geheim van Mevrouw]]'' by '''Moreau and Dumolard''' (Tr. "J.R.")==
 +
 +
A [[Dutch]] version of  ''[[Le Secret de Madame]]'' ("The secret of madame") by Charles Francois Jean Baptiste Moreau (1783-1832)[https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles-Fran%C3%A7ois-Jean-Baptiste_Moreau_de_Commagny] and Henri-François Dumolard (1771–1845)[https://en.wikipedia.org/wiki/Henri-Fran%C3%A7ois_Dumolard]
 +
 +
See ''[[Le Secret de Madame]]''
  
 
= Return to =
 
= Return to =

Latest revision as of 07:02, 29 January 2020

Het Geheim ("The Secret") is a Dutch title that appears to have been given to many plays, of which a number have been performed in South Africa. They are often translations from the French, Italian, German or English.

See the entries on Le Secret, Das Geheimnis, The Secret, and so on. There is at times some confusion about exact text being used for a production, for the works seem to be somewhat interwoven.


Dutch plays called Het Geheim

Het Geheim by Hoffman and Solié (tr. Geysbeek)

A one act Dutch version of Le Secret, a French one-act opéra by François Benoît Hoffman (1760–1828) and Jean-Pierre Solié (1755- 1812).

See Le Secret

Het Geheim by Christian August Vulpius (tr. Anon.)

A Dutch translation of Das Geheimnis, a German play in 5 acts by Christian August Vulpius (1762 – 1827).

See Das Geheimnis

Het Geheim by Fournier and Arnould (Tr. A.H. de Bruine)

A Dutch version of Un Secret, a French drama in three acts by Narcisse Fournier and Auguste Jean François Arnould.

See Un Secret

Het Geheim van Mevrouw by Moreau and Dumolard (Tr. "J.R.")

A Dutch version of Le Secret de Madame ("The secret of madame") by Charles Francois Jean Baptiste Moreau (1783-1832)[1] and Henri-François Dumolard (1771–1845)[2]

See Le Secret de Madame

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page