Difference between revisions of "Het Geheim"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
("The Secret") According to the various sources there appear to have been a number of [[Dutch]] plays by this name which have been performed in South Africa. They were all translations from the French or the German. There is some confusions in some cases about the exact text that was used, for the works  seem to be somewhat interwoven.  
+
''[[Het Geheim]]'' ("The Secret") is a [[Dutch]] title that appears to have been given to many plays, of which a number have been performed in South Africa. They are often translations from the French or the German (possibly even English, see '''''[[The Secret]]''''' by Morris) and there is some confusion in some cases about which exact text is being used, for the works  seem to be somewhat interwoven.  
  
== ''Het Geheim'' by Hoffman and Solié (tr. Geysbeek)==
 
  
A one act [[Dutch]] version of  ''[[Le Secret]]'', a French one-act opéra  by  François Benoît Hoffman (1760–1828) and Jean-Pierre Solié (1755- 1812).
+
= The plays =
'''
 
See ''[[Le Secret]]'''''
 
  
= ''Het Geheim'' by Christian August Vulpius (tr. Anon.) =
 
  
A [[Dutch]] translation of ''[[Das Geheimnis]]'', a German play in 5 acts by Christian August Vulpius (1762 – 1827). Not often cited among his better works. Published in Leipzig in 1800. (Confusingly: He also produced the French one-act opera ''[[Le Secret]]'' (Hoffman and Solié, 1796),  under the title ''[[Das Geheimnis]]'' the Hoftheater,  in Leipzig in 1805.)  
+
== ''Het Geheim'' by '''Hoffman and Solié''' (tr. Geysbeek)==
  
Translated into English as ''[[The Mystery]]'' by M. Geisweiler c. 1800.
+
A one act [[Dutch]] version of  ''[[Le Secret]]'', a French one-act opéra  by  François Benoît Hoffman (1760–1828) and Jean-Pierre Solié (1755- 1812).  
 
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[Het Geheim]]'' by an unknown author. 
 
 
 
== Performances in South Africa ==
 
 
 
1855: Performed as ''[[Het Geheim]]'' on Tuesday 12 June 1855 by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] in the [[Garrison Theatre]], stipulated as a tragedy in five acts and credited to "the author of ''[[Rinaldo Rinaldini, The Robber Captain|Rinaldini]]''" - i.e. Vulpius).  Also performed were  ''[[De Helleveeg]]'' (Loosjes) and ''[[Het Groot Ballet]]''. The evening was in support of the "Patriotic Fund" for the Crimean War. The production was possibly repeated on 28 June.
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Christian_August_Vulpius
 
 
 
Kulturstiftung der Länder: Bibliothek der Deutschen Literatur - Bibliographie und Register, p. 423[https://books.google.co.za/books?id=PXr-_ixz-9oC&pg=PA423&lpg=PA423&dq=Das+Geheimnis+von+Christian+August+Vulpius&source=bl&ots=spEDiUdQBR&sig=b6Retr0Djs52oc50lwpTZxnlkgw&hl=en&sa=X&ei=zsxmVemJKqKe7gakwIOQAg&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Das%20Geheimnis%20von%20Christian%20August%20Vulpius&f=false]
 
 
 
Facsimile of the German text of 1800 (Google eBook)[https://books.google.co.za/books?id=g1JIAAAAcAAJ&pg=PA63&dq=Das+Geheimnis+Schauspiel+von+Christian+August+Vulpius&hl=en&sa=X&ei=kilnVZG8HpP7sATOwoOQCA&ved=0CEIQ6AEwBQ#v=onepage&q=Das%20Geheimnis%20Schauspiel%20von%20Christian%20August%20Vulpius&f=false]
 
 
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 462-3
 
 
 
= ''Het Geheim''  by Fournier and Arnould (Tr. A.H. de Bruine) =
 
 
 
A [[Dutch]] version of  ''[[Un Secret]]'', a French drama in three acts by Narcisse Fournier and Auguste Jean François Arnould, first performed at the Théâtre de Vaudeville, Paris on 14 March 1840 and published in the Magasin Théatral by Marchant, 1840.
 
 
 
Translated into [[Dutch]] by A.H. de Bruine and published in Amsterdam in 1840.
 
 
 
== Productions in South Africa ==
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]] (1980), and presumably the company,  claims that the play performed by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] was a "tragedy in five acts", which - if correct - does suggest that the play produced may not in actual fact have been the Fournier and Arnould play, but simply another version of the 5-act tragedy by Vulvius.
 
 
 
1867: Produced by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] at the [[Theatre Royal]], Cape Town on 26 June, with ''[[Uilenspiegel]]'' (Von Kotzebue).
 
 
 
1867: Produced by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] at the [[Theatre Royal]], Cape Town on 16 July, with ''[[Het Bankroet van den Schoenlapper]]'' (Martainville).
 
 
 
1896: Produced by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] at the new [[Opera House]], Cape Town on 7 July, with ''[[De Sint Nicolaas Avond, of Het Bezoek door den Schoorsteen]]'' (Kup).
 
  
1910: Produced as the last production by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] under the leadership of the 71 year old [[Johan Combrink]], at the [[Good Hope Theatre]] 2 June and repeated on 4 June, followed by a ballet by 16 children, accompanied by the musical corps of [[F.H. Boonzaier]]. The critic [[D.C. Boonzaier]] wrote a devastating criticism of what was apparently a ludicrous melodrama, badly presented.
+
'''See ''[[Le Secret]]'''''
  
== Sources ==
+
== ''Het Geheim'' by '''Christian August Vulpius''' (tr. Anon.) ==
  
[[F.C.L. Bosman]] , 1980: pp. 443-4, 452
+
A [[Dutch]] translation of ''[[Das Geheimnis]]'', a German play in 5 acts by Christian August Vulpius (1762 – 1827).  
  
Facsimile version of the French text of 1840 (Google eBook)[https://books.google.co.za/books?id=-w5fAAAAcAAJ&pg=PA1&dq=Le+Secret+par+Fournier+et+Arnould&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q=Le%20Secret%20par%20Fournier%20et%20Arnould&f=false]
+
'''See ''[[Das Geheimnis]]'''''
  
Louis B. Petit,''Catalogus Der Bibliotheek Van de Maatschappij Der Nederlandsche Letterkunde Te Leiden'', (Part 2): p. 78 (Google eBook)[https://books.google.co.za/books?id=XtEUAAAAIAAJ&pg=PR78&lpg=PR78&dq=De+Geheim+tooneel+door+A.H.+de+Bruine&source=bl&ots=xYtw4E-29I&sig=Odd5CJqsU-CFhmqCm0SPNKm5blA&hl=en&sa=X&ei=-yxnVY_TJeW0sASy-YGwCw&ved=0CBwQ6AEwAA#v=onepage&q=De%20Geheim%20tooneel%20door%20A.H.%20de%20Bruine&f=false]
+
== ''Het Geheim''  by '''Fournier and Arnould''' (Tr. A.H. de Bruine) ==
  
J.A. Worp, Geschiedenis van het drama en van het tooneel in Nederland. Deel 2.P. 431[http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php]
+
A [[Dutch]] version of  ''[[Un Secret]]'', a French drama in three acts by Narcisse Fournier and  Auguste Jean François Arnould.
  
Go to [[ESAT Bibliography]]
+
'''See ''[[Un Secret]]'''''
  
 
= Return to =
 
= Return to =

Revision as of 05:51, 30 May 2017

Het Geheim ("The Secret") is a Dutch title that appears to have been given to many plays, of which a number have been performed in South Africa. They are often translations from the French or the German (possibly even English, see The Secret by Morris) and there is some confusion in some cases about which exact text is being used, for the works seem to be somewhat interwoven.


The plays

Het Geheim by Hoffman and Solié (tr. Geysbeek)

A one act Dutch version of Le Secret, a French one-act opéra by François Benoît Hoffman (1760–1828) and Jean-Pierre Solié (1755- 1812).

See Le Secret

Het Geheim by Christian August Vulpius (tr. Anon.)

A Dutch translation of Das Geheimnis, a German play in 5 acts by Christian August Vulpius (1762 – 1827).

See Das Geheimnis

Het Geheim by Fournier and Arnould (Tr. A.H. de Bruine)

A Dutch version of Un Secret, a French drama in three acts by Narcisse Fournier and Auguste Jean François Arnould.

See Un Secret

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page