Difference between revisions of "Hagar"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
Line 8: Line 8:
 
A play about a "coloured" woman called Hagar, whose heart is transplanted into a white man.  
 
A play about a "coloured" woman called Hagar, whose heart is transplanted into a white man.  
  
Though the idea was generated much earlier with the first heart transplant in 1967, the text was finally written in something like three months in 1977-8, inspired by the success of ''[[Die Keiser]]'' in 1977. When submitted to [[Francois Swart]] and [[Chris Barnard]] for comment however, he was recommended to shelve the play. It was thus not performed or published. The text was donated to the archives of the [[HSRC]]'s [[Centre for South African Theatre Research]] ([[CESAT]]), and is now part of the [[CESAT]] holdings in the South African [[National Archives]] in Pretoria.
+
Though the idea was generated much earlier with the first heart transplant in 1967, the text was finally written in something like three months in 1977-8, inspired by the success of ''[[Die Keiser]]'' in 1977. When submitted to [[Francois Swart]] and [[Chris Barnard]] for comment however, he was recommended to shelve the play. It was thus not performed or published. The text was donated to the archives of the [[HSRC]]'s [[Centre for South African Theatre Research]] ([[CESAT]]), and is now part of the [[CESAT]] holdings in the [[South African National Archives]] in Pretoria.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Latest revision as of 06:41, 5 May 2023

Hagar is an unperformed and unpublished Afrikaans play by Bartho Smit (1924–1986)


Not to be confused with the Biblical novel Hagar by Jan J. Breytenbach (1971).

The original text

A play about a "coloured" woman called Hagar, whose heart is transplanted into a white man.

Though the idea was generated much earlier with the first heart transplant in 1967, the text was finally written in something like three months in 1977-8, inspired by the success of Die Keiser in 1977. When submitted to Francois Swart and Chris Barnard for comment however, he was recommended to shelve the play. It was thus not performed or published. The text was donated to the archives of the HSRC's Centre for South African Theatre Research (CESAT), and is now part of the CESAT holdings in the South African National Archives in Pretoria.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

Sources

W.F. van Rooyen. 1984. "1974-1984" In: Chris Barnard. 1984. Bartho. By geleentheid van sy sestigste verjaardag Johannesburg: Perskor: pp.57-8.

Erika Terblanche. 2018. "Bartho Smit (1924–1987)" LitNet-Skrywersalbum[1]

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page