Difference between revisions of "Eopipore, ou La Resurrection"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
Neither the play nor the author can be traced in any other source than [[F.C.L. Bosman]] (1928: p. 126), based on a newspaper advert  from the ''[[Kaapsche Courant]]'' of 21 June, 1809. It was offered there as a work "translated by [[C.E. Boniface]]".  
+
Neither the play nor the author can be traced in any other source than [[F.C.L. Bosman]] (1928: p. 126), based on a newspaper advert  from the ''[[Kaapsche Courant]]'' of 21 June, 1809. It was offered there as a work "translated and turned into verse by [[C.E. Boniface]]". He actually lists two plays (''[[Eopipore, ou La Resurrection]]'' and ''[[Le Marriage de Biribi]]'') on page 126, and it COULD also be read that this might have been part of the subtitle of a play entitled ''[[Eopipore, ou La Resurrection et Le Marriage de Biribi]]''("Eopipore, or The resurrection" and the marriage of Biribi) - though no such play can be traced either.
 +
 
 +
  
 
He actually lists two plays (''[[Eopipore, ou La Resurrection]]'' and ''[[Le Marriage de Biribi]]'') on page 126, and it can be read that this might have been part of the subtitle of a play entitled ''[[Eopipore, ou La Resurrection et Le Marriage de Biribi]]''("Eopipore, or The resurrection" and the marriage of Biribi).  
 
He actually lists two plays (''[[Eopipore, ou La Resurrection]]'' and ''[[Le Marriage de Biribi]]'') on page 126, and it can be read that this might have been part of the subtitle of a play entitled ''[[Eopipore, ou La Resurrection et Le Marriage de Biribi]]''("Eopipore, or The resurrection" and the marriage of Biribi).  

Revision as of 06:59, 12 February 2017

Eopipore, ou La Resurrection ("Eopipore, or The resurrection") is a comedy in three acts by an anonymous author, possibly someone called Sire Barago.

The original text

Neither the play nor the author can be traced in any other source than F.C.L. Bosman (1928: p. 126), based on a newspaper advert from the Kaapsche Courant of 21 June, 1809. It was offered there as a work "translated and turned into verse by C.E. Boniface". He actually lists two plays (Eopipore, ou La Resurrection and Le Marriage de Biribi) on page 126, and it COULD also be read that this might have been part of the subtitle of a play entitled Eopipore, ou La Resurrection et Le Marriage de Biribi("Eopipore, or The resurrection" and the marriage of Biribi) - though no such play can be traced either.


He actually lists two plays (Eopipore, ou La Resurrection and Le Marriage de Biribi) on page 126, and it can be read that this might have been part of the subtitle of a play entitled Eopipore, ou La Resurrection et Le Marriage de Biribi("Eopipore, or The resurrection" and the marriage of Biribi).

In his corrections however, Bosman only has the title Eopipore, ou La Resurrection for the play by Barago done in 1823.


South African performances

1809: The play was apparently performed in French by the French Company led by Charles Mathurin Villet , on 1 July in the African Theatre, Cape Town, with Le Marriage de Biribi (The marriage of Biribi") (Barago) and Oromidas, ou Le Balêt de Balais (Anon).

Sources

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [1]: pp. 126

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page