Difference between revisions of "Ek gaan jou Doodmaak!"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
Line 3: Line 3:
 
==The original text==  
 
==The original text==  
  
Said to be a translation by [[Alewyn Lee]] of an unnamed Spanish work by the Spanish writer Joaquin Amichatis[https://www.imdb.com/name/nm0024816/bio/].
+
Said to be a translation by [[Alewyn Lee]] of an unnamed Spanish work by the Spanish writer Joaquin Amichatis[https://www.imdb.com/name/nm0024816/bio/]. Possibly for radio or TV.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Latest revision as of 07:17, 16 June 2023

Ek gaan jou Doodmaak! ("I'm Going to Kill You!") is an Afrikaans one-act translated text credited to Alewyn Lee (1926 (?)-1993).

The original text

Said to be a translation by Alewyn Lee of an unnamed Spanish work by the Spanish writer Joaquin Amichatis[1]. Possibly for radio or TV.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

Sources

https://www.imdb.com/name/nm0024816

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to South African Radio Plays and Serials

Return to South African Television Plays and Series

Return to South_African_Films

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page