Difference between revisions of "Einen Jux will er sich machen"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
''[[Einen Jux will er sich machen]]'' is an Austrian play by Johann Nestroy (1801–1862)[http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Nestroy].
 
''[[Einen Jux will er sich machen]]'' is an Austrian play by Johann Nestroy (1801–1862)[http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Nestroy].
 
'''BEING EDITED'''
 
  
 
==The original text==
 
==The original text==
  
Nestroy's play was based on John Oxenford's 1835 one-act English farce ''[[A Day Well Spent]]'', which he extended into a full-length piece, now entitled ''[[Einen Jux will er sich machen]]''in 1842. Nestroy's play was in its turn adapted and translated back into English on at least three memorable occasions.
+
Nestroy's play, based on John Oxenford's 1835 one-act English farce '''''[[A Day Well Spent]]''''', which he extended into a full-length piece in 1842.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
==''[[The Merchant of Yonkers]]'' a farce by Thornton Wilder (1938)==
+
Nestroy's play was the direct source for a number of theatrical works and films over the years, including '''''[[The Merchant of Yonkers]]''''' (Wilder, 1938), '''''[[The Matchmaker]]''''' (Wilder, 1955), '''''[[Hello Dolly!]]''''' (Wilder, Herman and Stewart, 1964) and '''''[[On the Razzle]]''''' (Stoppard, 1981).
  
 +
== Performance history in South Africa ==
  
=== The original text ===
+
While neither Oxenford's play nor that of Nestroy appear to have been performed in South Africa, their indirect influence can be seen in performances of the various adaptations of them over the years.
  
Thornton Wilder ()[] adapted ''[[Einen Jux will er sich machen]]'' by Johann Nestroy (1801–1862)[http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Nestroy] into an Americanized comedy entitled ''[[The Merchant of Yonkers]]''. Wilder's version revolves around Horace Vandergelder, a wealthy Yonkers, New York businessman, who is in the market for a wife.
+
<big>'''''For more details about South African performances of on the various adaptations, see the individual entries in [[ESAT]]'''''</big>
  
The play premiered on Broadway in 1938.
+
== Sources ==
  
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Einen_Jux_will_er_sich_machen
  
===Translations and adaptations===
+
http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Nestroy
  
 +
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Merchant_of_Yonkers
  
=== Performance history in South Africa ===
+
http://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Razzle_(play)
  
==''[[The Matchmaker]]'' by Thornton Wilder (1955) ==
+
''On the Razzle'' theatre programme, 1983.
 
 
 
 
=== The original text ===
 
 
 
A comedy by [[Thornton Wilder]] which, Like his earlier work, was also was based on the 1835 one-act play by John Oxenford, ''[[A Day Well Spent]]'' and its incarnation as ''[[Einen Jux will er sich machen]]'', and - after further expansion, translation and rewriting - now focused on the character Holly Golightly.
 
 
 
The play was a success at the Edinburgh Festival in Scotland and at the Theatre Royal Drury Lane in London's West End before finally opening on Broadway on December 5, 1955 at the Royale Theatre, later transferring to the Booth to complete its run of 486 performances. Ruth Gordon's performance in the title role earned her a Tony Award nomination as Best Actress; Guthrie won as Best Director. In 1958 a film version was produced.
 
 
 
===Translations and adaptations===
 
 
 
 
 
=== Performance history in South Africa ===
 
 
 
==''[[Hello Dolly!]]'' by Thornton Wilder and David Merrick (1964) ==
 
 
 
=== The original text ===
 
 
 
In 1964, ''[[Einen Jux will er sich machen]]'' enjoyed yet another incarnation when David Merrick, who had produced the 1955 Broadway production of Wilder's ''[[The Matchmaker]]'', mounted a hugely successful, Tony Award-winning musical version entitled ''[[Hello, Dolly!]]''.
 
 
 
===Translations and adaptations===
 
 
 
 
 
=== Performance history in South Africa ===
 
 
 
==''[[On the Razzle]]'' by Tom Stoppard (1981)==
 
 
 
=== The original text ===
 
 
 
''[[On the Razzle]]'' opened on September 18, 1981 at the Royal National Theatre in London, with Felicity Kendal switching genders to star as Christopher.
 
  
===Translations and adaptations===
+
Theatre programme ([[NAPAC]] held by [[NELM: [Collection: KORT, Maurice]: 2012. 379. 24. 2.
  
 +
== Return to ==
  
=== Performance history in South Africa ===
+
Return to [[ESAT Plays 2 O|O]] in Plays II Foreign Plays
  
1983: Presented by [[CAPAB]] opening at the [[Nico Malan Theatre]] 11 March 1983, directed by [[Ken Leach]], starring [[Pierre Knoesen]], [[Russel Savadier]], [[Greg Latter]], [[Shirley Johnston]], [[Antoinette Kellermann]], [[Keith Grenville]], [[Diane Wilson]], [[Jennie Reznek]], [[Jennifer Ferguson]], [[André Roothman]], [[Gordon van Rooyen]], [[Marlene Winberg]], [[Roger Dwyer]], [[Dawid Minnaar]], [[Libby Daniels]], [[Terry Greyvenstein]], [[David Charles]], [[John Dennison]], [[Lynita Crofford]], [[Marié Human]]. Costumes by [[Dicky Longhurst]], decor by [[Peter Cazalet]], lighting by [[Malcolm Hurrell]]. Stage Manager [[Lorraine Bellamy]].
+
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
  
1983: Presented by [[NAPAC]] at the [[Alhambra Theatre]] Durban, directed by English director Peter Dews [http://www.independent.co.uk/news/people/obituary--peter-dews-1237368.html] (1929-1997), from 22 August 1983. This production was also taken to Pietermaritzburg.
+
Return to [[The ESAT Entries]]
  
= Sources =
+
Return to [[Main Page]]
  
https://en.wikipedia.org/wiki/Einen_Jux_will_er_sich_machen
+
=NOTES=
  
http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Nestroy
 
 
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Merchant_of_Yonkers
 
 
http://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Razzle_(play)
 
 
''On the Razzle'' theatre programme, 1983.
 
  
Theatre programme (NAPAC0 held by [[NELM: [Collection: KORT, Maurice]: 2012. 379. 24. 2.
 
  
 
= Return to =
 
= Return to =

Latest revision as of 06:48, 11 December 2022

Einen Jux will er sich machen is an Austrian play by Johann Nestroy (1801–1862)[1].

The original text

Nestroy's play, based on John Oxenford's 1835 one-act English farce A Day Well Spent, which he extended into a full-length piece in 1842.

Translations and adaptations

Nestroy's play was the direct source for a number of theatrical works and films over the years, including The Merchant of Yonkers (Wilder, 1938), The Matchmaker (Wilder, 1955), Hello Dolly! (Wilder, Herman and Stewart, 1964) and On the Razzle (Stoppard, 1981).

Performance history in South Africa

While neither Oxenford's play nor that of Nestroy appear to have been performed in South Africa, their indirect influence can be seen in performances of the various adaptations of them over the years.

For more details about South African performances of on the various adaptations, see the individual entries in ESAT

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Einen_Jux_will_er_sich_machen

http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Nestroy

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Merchant_of_Yonkers

http://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Razzle_(play)

On the Razzle theatre programme, 1983.

Theatre programme (NAPAC held by [[NELM: [Collection: KORT, Maurice]: 2012. 379. 24. 2.

Return to

Return to O in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page

NOTES

Return to

Return to O in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page