Difference between revisions of "Die Stem van Suid-Afrika"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''[[Die Stem van Suid-Afrika]]''[https://en.wikipedia.org/wiki/Die_Stem_van_Suid-Afrika] ("The Call of South Africa") was the national anthem of South Africa from 1957 to 1994, then shared national anthem status with ''[[Nkosi Sikelel' iAfrika]]''[https://en.wikipedia.org/wiki/Nkosi_Sikelel%27_iAfrika] until 1997, when a new hybrid anthem was adopted, also entitled ''[[Nkosi Sikelel' iAfrika]]'', the anthem of the [[ANC]], but containing the first verses of ''[[Die Stem]]'' in [[Afrikaans]], and the second in English.   
+
''[[Die Stem van Suid-Afrika]]''[https://en.wikipedia.org/wiki/Die_Stem_van_Suid-Afrika] ("The Call of South Africa") was the national anthem of South Africa from 1957 to 1994. Oten referred to simply as ''[[Die Stem]]'' ("The Voice"), even in English or other language publications and performances. 
 +
 
 +
After 1994 it shared national anthem status with ''[[Nkosi Sikelel' iAfrika]]''[https://en.wikipedia.org/wiki/Nkosi_Sikelel%27_iAfrika] (the anthem of the [[ANC]]),until 1997, when a new hybrid anthem was adopted, also entitled ''[[Nkosi Sikelel' iAfrika]]'', but containing the first verses of ''Nkosi'' in Xhosa, the first verse of ''[[Die Stem]]'' in [[Afrikaans]], and the second verse in English.   
  
 
All three versions are often referred to in plays performed in South Africa.
 
All three versions are often referred to in plays performed in South Africa.

Revision as of 11:53, 31 March 2016

Die Stem van Suid-Afrika[1] ("The Call of South Africa") was the national anthem of South Africa from 1957 to 1994. Oten referred to simply as Die Stem ("The Voice"), even in English or other language publications and performances.

After 1994 it shared national anthem status with Nkosi Sikelel' iAfrika[2] (the anthem of the ANC),until 1997, when a new hybrid anthem was adopted, also entitled Nkosi Sikelel' iAfrika, but containing the first verses of Nkosi in Xhosa, the first verse of Die Stem in Afrikaans, and the second verse in English.

All three versions are often referred to in plays performed in South Africa.