Difference between revisions of "Die Friedensfeyer, oder Die unvermuthete Wiederkunft"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
("The peace Festival, or The unsuspected return") A German comedy in two acts for children, by Christian Felix Weisse (1726–1804), with music by Johann André (1741–1799).  
+
''[[Die Friedensfeyer, oder Die unvermuthete Wiederkunft]]'' ("The peace Festival, or The unsuspected return") is a  German comedy in two acts for children, by Christian Felix Weisse (1726–1804), with music by Johann André (1741–1799).  
  
Published in 1779 by Schramm and, in the fifth volume of ''Der Kinderfreund'' ("The Children's Friend").
+
== The original text ==
  
== Performance history in South Africa ==
+
Published in 1779 by Schramm and, in the fifth volume of ''Der Kinderfreund'' ("The Children's Friend").
  
A play announded as ''[[Das Friedens-feyer]]'' was first performed in German in the [[African Theatre]], Cape Town on 12 March 1803 by [[Het Hoogduitsche Gezelschap van het Liefhebbery Theater]] with ''[[Die Ueberrasschung]]'' (Stephanie). It is very possibly this play by Weisse. However, Bosman (1928. p. 79) suggests the play may have been translated into [[Dutch]] as ''[[Het Vredensfeest]]'' by Johann André(Arend Simonszoon Fokke) in 1802, but he does not suggest the name of an author for the original play - and it could hardly have been the Weisse play, since the [[Dutch]] version deals with the ''Treaty of Amiens'' between France and England in 1802.
 
  
Another possibility may be that the [[Dutch]] version of an unknown (French?) play had been  translated into German by the company and performed in Cape Town.
+
== Translations and adaptations ==
  
 +
[[F.C.L. Bosman]] (1928. p. 79) suggests that it was translated into [[Dutch]] as ''[[Het Vredensfeest]]'' by Fokke Simonz (Arend Simonszoon Fokke) in 1802. However, when one looks at the text of the [[Dutch]] version, which deals with the ''Treaty of Amiens'' between France and England in 1802, it seems unlikely that this could have been the Weisse play of 1779.
 +
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 +
1803: A play announced as ''[[Das Friedens-feyer]]'' was performed in German in the [[African Theatre]], Cape Town on 12 March 1803 by [[Het Hoogduitsche Gezelschap van het Liefhebbery Theater]] with ''[[Die Ueberrasschung]]''  (Stephanie). Though uncertain, this may have been the text used.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 
  
 
http://books.google.co.za/books?id=wKlUztGuDmQC&dq=Das+Friedens-feyer&source=gbs_navlinks_s
 
http://books.google.co.za/books?id=wKlUztGuDmQC&dq=Das+Friedens-feyer&source=gbs_navlinks_s
Line 17: Line 20:
 
http://www.worldcat.org/title/friedensfeyer-oder-die-unvermuthete-wiederkunft-ein-lustspiel-fur-kinder-in-zwey-aufzugen-aus-dem-funfzehnten-theile-des-kinderfreundes/oclc/11219790
 
http://www.worldcat.org/title/friedensfeyer-oder-die-unvermuthete-wiederkunft-ein-lustspiel-fur-kinder-in-zwey-aufzugen-aus-dem-funfzehnten-theile-des-kinderfreundes/oclc/11219790
  
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 79
+
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: p. 79
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 05:18, 13 July 2017

Die Friedensfeyer, oder Die unvermuthete Wiederkunft ("The peace Festival, or The unsuspected return") is a German comedy in two acts for children, by Christian Felix Weisse (1726–1804), with music by Johann André (1741–1799).

The original text

Published in 1779 by Schramm and, in the fifth volume of Der Kinderfreund ("The Children's Friend").


Translations and adaptations

F.C.L. Bosman (1928. p. 79) suggests that it was translated into Dutch as Het Vredensfeest by Fokke Simonz (Arend Simonszoon Fokke) in 1802. However, when one looks at the text of the Dutch version, which deals with the Treaty of Amiens between France and England in 1802, it seems unlikely that this could have been the Weisse play of 1779.

Performance history in South Africa

1803: A play announced as Das Friedens-feyer was performed in German in the African Theatre, Cape Town on 12 March 1803 by Het Hoogduitsche Gezelschap van het Liefhebbery Theater with Die Ueberrasschung (Stephanie). Though uncertain, this may have been the text used.

Sources

http://books.google.co.za/books?id=wKlUztGuDmQC&dq=Das+Friedens-feyer&source=gbs_navlinks_s

http://www.worldcat.org/title/friedensfeyer-oder-die-unvermuthete-wiederkunft-ein-lustspiel-fur-kinder-in-zwey-aufzugen-aus-dem-funfzehnten-theile-des-kinderfreundes/oclc/11219790

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [1]: p. 79

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page