Difference between revisions of "Die Englische Waren"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "("The English Goods") A comedy in two acts by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue. Also known as ''Die verboten Waren'' ''Die Verboten Waren'' ("The forbidden goo...")
 
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
("The English Goods") A comedy in two acts by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue.  
+
''[[Die Englische Waren]]'' ("The English Goods") is a German comedy in two acts by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue (1761-1819)[https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue].
Also known as ''[[Die verboten Waren]]'' ''[[Die Verboten Waren]]'' ("The forbidden goods").  
+
 +
Also known as '''''[[Die Verboten Waren]]''''' ("The forbidden goods").  
  
 
==The original text==
 
==The original text==
Line 8: Line 9:
 
== Translations and adaptations ==
 
== Translations and adaptations ==
  
Translated from the German original into [[Dutch]] as ''[[De Engelsche Goederen]]'' by Jan Steven van Esveldt Holtrop and published in 1809.
+
Translated from the German original into [[Dutch]] as '''''[[De Engelsche Goederen]]''''' by Jan Steven van Esveldt Holtrop and published in 1809.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
 +
 +
1829: Performed in [[Dutch]]  by the amateur company [[Tot Nut en Vermaak]] on 31 October as afterpiece to  ''[[Siegfried von Lindenberg]]'' (Bunsen).
  
 
1833: Performed in [[Dutch]]  by the amateur company [[Tot Nut en Vermaak]] on 24 August as afterpiece to  ''[[Kwade Luim|De Kwaade Luim]]'' (Von Kotzebue).
 
1833: Performed in [[Dutch]]  by the amateur company [[Tot Nut en Vermaak]] on 24 August as afterpiece to  ''[[Kwade Luim|De Kwaade Luim]]'' (Von Kotzebue).
 
  
 
1844: Performed in [[Dutch]] by the combined company, [[Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap]] playing under the combined motto [[Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar]], in the [[Hope Street Theatre]], Cape Town on 15 November, as afterpiece to ''[[De Trouwring]]'' (Lembert).
 
1844: Performed in [[Dutch]] by the combined company, [[Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap]] playing under the combined motto [[Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar]], in the [[Hope Street Theatre]], Cape Town on 15 November, as afterpiece to ''[[De Trouwring]]'' (Lembert).
Line 20: Line 22:
  
 
http://books.google.co.za/books/about/De_Engelsche_goederen.html?id=CiASHQAACAAJ&redir_esc=y
 
http://books.google.co.za/books/about/De_Engelsche_goederen.html?id=CiASHQAACAAJ&redir_esc=y
 +
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue
  
 
Stanley Hochman (ed): ''McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama'', Volume 1. VNR AG, 1984 p.181[http://books.google.co.za/books?id=zo5os6d0rvMC&pg=PA181&lpg=PA181&dq=Die+englische+Waren+Von+Kotzebue&source=bl&ots=jwNf_MwLFf&sig=foNcLcfE09vJJtmYeTk6kf3gQ8I&hl=en&sa=X&ei=Jf0gVJ3NA4Kc7gbkm4GoDA&ved=0CEMQ6AEwBg]
 
Stanley Hochman (ed): ''McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama'', Volume 1. VNR AG, 1984 p.181[http://books.google.co.za/books?id=zo5os6d0rvMC&pg=PA181&lpg=PA181&dq=Die+englische+Waren+Von+Kotzebue&source=bl&ots=jwNf_MwLFf&sig=foNcLcfE09vJJtmYeTk6kf3gQ8I&hl=en&sa=X&ei=Jf0gVJ3NA4Kc7gbkm4GoDA&ved=0CEMQ6AEwBg]
  
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 246, 447
+
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 242, 246, 447
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 09:01, 7 February 2017

Die Englische Waren ("The English Goods") is a German comedy in two acts by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue (1761-1819)[1].

Also known as Die Verboten Waren ("The forbidden goods").

The original text

Published in 1809, and first performed in the Burghtheater, Vienna on 4 August, 1810.

Translations and adaptations

Translated from the German original into Dutch as De Engelsche Goederen by Jan Steven van Esveldt Holtrop and published in 1809.

Performance history in South Africa

1829: Performed in Dutch by the amateur company Tot Nut en Vermaak on 31 October as afterpiece to Siegfried von Lindenberg (Bunsen).

1833: Performed in Dutch by the amateur company Tot Nut en Vermaak on 24 August as afterpiece to De Kwaade Luim (Von Kotzebue).

1844: Performed in Dutch by the combined company, Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap playing under the combined motto Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar, in the Hope Street Theatre, Cape Town on 15 November, as afterpiece to De Trouwring (Lembert).

Sources

http://books.google.co.za/books/about/De_Engelsche_goederen.html?id=CiASHQAACAAJ&redir_esc=y

https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

Stanley Hochman (ed): McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama, Volume 1. VNR AG, 1984 p.181[2]

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 242, 246, 447

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page