Difference between revisions of "Der Wildfang"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
The title of the play is translated in a variety of ways, for instance "The Wild-Goose Chase" by  William Dunlap the first translator of the text, in 1800,  "The Trapping of Game" by some sources (e.g. ''Encyclopaedia Britannica'') and as "The Madcap" by Hunt and Clarke, the translators of Von Kotzbue's own autobiography in 1827.
 
The title of the play is translated in a variety of ways, for instance "The Wild-Goose Chase" by  William Dunlap the first translator of the text, in 1800,  "The Trapping of Game" by some sources (e.g. ''Encyclopaedia Britannica'') and as "The Madcap" by Hunt and Clarke, the translators of Von Kotzbue's own autobiography in 1827.
  
The original text was apparently the basis for a number of German adaptations, including two act opera by Franz Xavier Huber (''Der Wildfang. Eine Komische Oper'') performed in the Hof Theater in Vienna and published there in 1797. 
+
 
  
 
The German text was published in 1798, by Bolling in Augsburg, 1805  and by Wallishausser in Vienna, 1811.
 
The German text was published in 1798, by Bolling in Augsburg, 1805  and by Wallishausser in Vienna, 1811.
  
 
== Translations and adaptations ==
 
== Translations and adaptations ==
 +
 +
The original text was apparently the basis for a number of German adaptations, including:
 +
 +
A two act opera by Franz Xavier Huber (''Der Wildfang. Eine Komische Oper in zwei Aufzugen'') performed in the Hof Theater in Vienna in 1797 and published there by Kurtzbeck in 1797.
 +
 +
As a three-act musical play (Der fürstliche Wildfang oder Fehler und Lehre) by Marc-Antoine Désaugiers, , (1819)
  
 
Translated into English by William Dunlap and adapted as a comic opera in four acts under the title ''[[The Wild-Goose Chace]]'' (''sic'' on the original printed edition, but listed as ''[[The Wild-Goose Chase]]'' by later critics and authors.) and performed in New York on 24 January 1800. Published there in 1800 by William Dunlap.
 
Translated into English by William Dunlap and adapted as a comic opera in four acts under the title ''[[The Wild-Goose Chace]]'' (''sic'' on the original printed edition, but listed as ''[[The Wild-Goose Chase]]'' by later critics and authors.) and performed in New York on 24 January 1800. Published there in 1800 by William Dunlap.
Line 33: Line 39:
 
http://www.worldcat.org/title/wildfang-ein-lustspiel/oclc/475018414/editions?referer=di&editionsView=true
 
http://www.worldcat.org/title/wildfang-ein-lustspiel/oclc/475018414/editions?referer=di&editionsView=true
  
''Der Wildfang. The Wild Goose Chace; a play in four acts and in prose , with songs'' by Augustus Friedrich Ferdinand von Kotzebue and William Dunlap[http://books.google.co.za/books?id=CjVdAAAAcAAJ&pg=RA1-PR3&lpg=RA1-PR3&dq=Der+Wildfang+Kotzebue&source=bl&ots=IJmfAl3cNh&sig=yHeFk9ucQPfaH55LoFjA9PHDSCc&hl=en&sa=X&ei=GUiAVPHOIObD7gaV9ICQCA&ved=0CDYQ6AEwAjgK#v=onepage&q=Der%20Wildfang%20Kotzebue&f=false]
+
Facsimile version of ''Der Wildfang. Eine Komische Oper in zwei Aufzugen'' (Google  E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=IKxHAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]
 +
 
 +
''Der fürstliche Wildfang oder Fehler und Lehre''[http://bildsuche.digitale-sammlungen.de/index.html?c=viewer&bandnummer=bsb00056038&pimage=9&v=100&nav=&l=de]
 +
 
 +
Facsimile version of ''Der Wildfang. The Wild Goose Chace; a play in four acts and in prose , with songs'' by Augustus Friedrich Ferdinand von Kotzebue and William Dunlap[http://books.google.co.za/books?id=CjVdAAAAcAAJ&pg=RA1-PR3&lpg=RA1-PR3&dq=Der+Wildfang+Kotzebue&source=bl&ots=IJmfAl3cNh&sig=yHeFk9ucQPfaH55LoFjA9PHDSCc&hl=en&sa=X&ei=GUiAVPHOIObD7gaV9ICQCA&ved=0CDYQ6AEwAjgK#v=onepage&q=Der%20Wildfang%20Kotzebue&f=false]
  
 
DiGaetani and Sirefman, 1994, ''Opera and the Golden West: The Past, Present, and Future of Opera in the U.S.A.''[http://books.google.co.za/books?id=xp2kDn5aBeAC&pg=PA44&lpg=PA44&dq=the+wild+goose+chase+Kotzebue&source=bl&ots=a0mXCxGlQx&sig=pT4Ecd4etilg-qPrOiBPjqAGGC0&hl=en&sa=X&ei=xXSBVLbgLKuU7Qa26IHQBA&ved=0CCYQ6AEwAg#v=onepage&q=the%20wild%20goose%20chase%20Kotzebue&f=false]
 
DiGaetani and Sirefman, 1994, ''Opera and the Golden West: The Past, Present, and Future of Opera in the U.S.A.''[http://books.google.co.za/books?id=xp2kDn5aBeAC&pg=PA44&lpg=PA44&dq=the+wild+goose+chase+Kotzebue&source=bl&ots=a0mXCxGlQx&sig=pT4Ecd4etilg-qPrOiBPjqAGGC0&hl=en&sa=X&ei=xXSBVLbgLKuU7Qa26IHQBA&ved=0CCYQ6AEwAg#v=onepage&q=the%20wild%20goose%20chase%20Kotzebue&f=false]

Revision as of 06:21, 2 March 2015

(lit "A trap for wild animals", can also be used metaphorically to refer to a "tomboy".)

A comedy in three acts by August von Kotzebue (1761-1819).


The original German text

Subtitled "Ein Lustspiel für die Verdauung".

The title of the play is translated in a variety of ways, for instance "The Wild-Goose Chase" by William Dunlap the first translator of the text, in 1800, "The Trapping of Game" by some sources (e.g. Encyclopaedia Britannica) and as "The Madcap" by Hunt and Clarke, the translators of Von Kotzbue's own autobiography in 1827.


The German text was published in 1798, by Bolling in Augsburg, 1805 and by Wallishausser in Vienna, 1811.

Translations and adaptations

The original text was apparently the basis for a number of German adaptations, including:

A two act opera by Franz Xavier Huber (Der Wildfang. Eine Komische Oper in zwei Aufzugen) performed in the Hof Theater in Vienna in 1797 and published there by Kurtzbeck in 1797.

As a three-act musical play (Der fürstliche Wildfang oder Fehler und Lehre) by Marc-Antoine Désaugiers, , (1819)

Translated into English by William Dunlap and adapted as a comic opera in four acts under the title The Wild-Goose Chace (sic on the original printed edition, but listed as The Wild-Goose Chase by later critics and authors.) and performed in New York on 24 January 1800. Published there in 1800 by William Dunlap.

Translated into Dutch as De Verwarde Schaking ("The confused kidnapping") by Pieter Gerardus Witsen Geysbeek, and published by Van Kesteren in Amsteldam in 1798.

Productions in South Africa

1802: Performed in German on 17 July and 24 July in the African Theatre, Cape Town by Het Hoogduitsche Gezelschap van het Liefhebbery Theater, though apparently advertised wrongly in the Kaapsche Courant as De Wildfang. It was done along with the Dutch one-act play De Moetwillige Jongen (Ogier).

1824: Performed in Dutch as De Verwarde Schaking by Honi Soit Qui Mal Y Pense in the African Theatre, Cape Town on 29 May , with Les Deux Chasseurs et La Laitière (Anseaume).

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

http://www.worldcat.org/title/wildfang-ein-lustspiel/oclc/475018414/editions?referer=di&editionsView=true

Facsimile version of Der Wildfang. Eine Komische Oper in zwei Aufzugen (Google E-Book)[1]

Der fürstliche Wildfang oder Fehler und Lehre[2]

Facsimile version of Der Wildfang. The Wild Goose Chace; a play in four acts and in prose , with songs by Augustus Friedrich Ferdinand von Kotzebue and William Dunlap[3]

DiGaetani and Sirefman, 1994, Opera and the Golden West: The Past, Present, and Future of Opera in the U.S.A.[4]

Facsimile version of De Verwarde Schaking (Google E-Book)[5]

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page