Difference between revisions of "Der Spieler"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
("The player") A German play in 5 acts by August Wilhelm Iffland.   
+
''[[Der Spieler]]'' ("The player") is a  German play in 5 acts by August Wilhelm Iffland (1759-1814)[https://en.wikipedia.org/wiki/August_Wilhelm_Iffland].   
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
First performance was in Hamburg, in January 1796 and the text was first published by G. J. Göschen, in Leipzig in 1796.  
+
First performance was in Hamburg, in January 1796 and the text was first published by G. J. Göschen, in Leipzig in 1796.
 +
Printed in Vienna by Wallishauser in 1800.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Speler, of Revenge-Praeg]]'' by Dirk Onderwater.
+
Translated into [[Dutch]] as '''''[[De Speler, of Revenge-Praeg]]''''' by Dirk Onderwater.
 +
 
 +
The [[Dutch]] title also found as ''[[De Speler, of Revenge Praag]]'' or simply ''[[De Speler]]'' in South Africa.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
Line 14: Line 17:
 
1819: Performed  in Cape Town on 7 August, 1819 in [[Dutch]], as ''[[De Speler]]'', by the local amateur group [[Men Doet Wat Men Kan]], with ''[[De Belagchelyke Juffers]]'' (Molière) as the afterpiece.
 
1819: Performed  in Cape Town on 7 August, 1819 in [[Dutch]], as ''[[De Speler]]'', by the local amateur group [[Men Doet Wat Men Kan]], with ''[[De Belagchelyke Juffers]]'' (Molière) as the afterpiece.
  
1827: Performed in Cape Town on 18 October in [[Dutch]], as ''[[De Speler, of Revenge Praag]]'', by [[Tot Nut en Vermaak]], with ''[[Het Zal laat Worden]]'' (Meyer) as the afterpiece.
+
1828: Performed in Cape Town on 18 October in [[Dutch]], as ''[[De Speler, of Revenge Praag]]'', by [[Tot Nut en Vermaak]], with ''[[Het Zal laat Worden]]'' (Meyer) as the afterpiece.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
https://books.google.co.za/books?id=SgLSGwAACAAJ&dq=De+Speler+van+Iffland&hl=en&sa=X&ei=j1-vVL_wJsOwUeDigZAH&ved=0CB4Q6AEwAA
+
Facsimile version of the German text, Wallishauser edition (1800), Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=7fbKVRGrxTQC&dq=iffland+der+spieler&source=gbs_navlinks_s]
 +
 
 +
Facsimile version of the [[Dutch]] text, third edition (1838), Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=SgLSGwAACAAJ&dq=De+Speler+van+Iffland&hl=en&sa=X&ei=j1-vVL_wJsOwUeDigZAH&ved=0CB4Q6AEwAA]
 +
 
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/August_Wilhelm_Iffland
  
 
http://www.versand-as.de/eBooks-Downloads/Der-Spieler.html
 
http://www.versand-as.de/eBooks-Downloads/Der-Spieler.html
 
https://books.google.co.za/books?id=7fbKVRGrxTQC&dq=iffland+der+spieler&source=gbs_navlinks_s
 
  
 
http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/articles/der-spieler/1/
 
http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/articles/der-spieler/1/
  
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp 135, 241
+
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 135, 241
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Revision as of 05:55, 4 February 2017

Der Spieler ("The player") is a German play in 5 acts by August Wilhelm Iffland (1759-1814)[1].

The original text

First performance was in Hamburg, in January 1796 and the text was first published by G. J. Göschen, in Leipzig in 1796. Printed in Vienna by Wallishauser in 1800.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as De Speler, of Revenge-Praeg by Dirk Onderwater.

The Dutch title also found as De Speler, of Revenge Praag or simply De Speler in South Africa.

Performance history in South Africa

1819: Performed in Cape Town on 7 August, 1819 in Dutch, as De Speler, by the local amateur group Men Doet Wat Men Kan, with De Belagchelyke Juffers (Molière) as the afterpiece.

1828: Performed in Cape Town on 18 October in Dutch, as De Speler, of Revenge Praag, by Tot Nut en Vermaak, with Het Zal laat Worden (Meyer) as the afterpiece.

Sources

Facsimile version of the German text, Wallishauser edition (1800), Google E-book[2]

Facsimile version of the Dutch text, third edition (1838), Google E-book[3]

https://en.wikipedia.org/wiki/August_Wilhelm_Iffland

http://www.versand-as.de/eBooks-Downloads/Der-Spieler.html

http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/articles/der-spieler/1/

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 135, 241

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page