Difference between revisions of "Der Nachtwächter"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Nachtwacht]]'' by a number of authors, including (possibly)  by [[Joseph Suasso de Lima]] (1825, unpublished); by Salomon Deventer (published in 1844) and by G. de Vos (published in 1852).
+
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Nachtwacht]]'' ("The Night Watchman") by a number of authors, including (possibly)  by [[Joseph Suasso de Lima]] (1825, unpublished); by Salomon Deventer (published in 1844) and by G. de Vos (published in 1852).
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==

Revision as of 05:46, 5 May 2017

("The Night Watchman") A German comedy in one act by Carl Theodor Körner (1791 – 1813).

The original text

First produced in the Vienna Burgtheater in 1812, also published that year.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as De Nachtwacht ("The Night Watchman") by a number of authors, including (possibly) by Joseph Suasso de Lima (1825, unpublished); by Salomon Deventer (published in 1844) and by G. de Vos (published in 1852).

Performance history in South Africa

1825: Performed in Dutch as a two-act comedy in Cape Town by the children's company Tot Oefening en Smaakon 10 September, probably translated/adapted from the German and directed by Joseph Suasso de Lima. With Het Dal van Almeria (Von Kotzebue) and De Verjaring (Anon.).

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/Theodor_K%C3%B6rner_(author)

F.C.L. Bosman, 1928: p 269

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page