Difference between revisions of "De Trekpleister"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 +
''[[De Trekpleister]]'' ("The main attraction") is a one act comedy, translated from the French by Louis de Haes (fl 1880s)
  
 +
(The title not to be confused with ''[[Dorpscafé "De Trekpleister"]]''[https://www.toneelfonds.be/play-script/dorpscafe-de-trekpleister-0], a [[Dutch]] farce in two acts by  C.J. Slijkoord.)
  
 +
==The original text==
  
''[[Le Rigollot]]'' ("The funny") is a French comedy in one act by Armand des Roses
+
The play is a [[Dutch]] translation by De Haes from a French play by  Armand des Roseaux (fl 1880s),  most likely the one act comedy ''[[Le Rigollot]]'' ("The funny"), which was first performed in April, 1881 in Paris and published in 1882 in the eighth series of Thêatre de Campagne (edited by Des Roseaux and published in Paris by Paul Ollendorff), along with Des Roseaux's other play, ''[[Le Souris]]''.
  
First performed in April, 1881 in Paris. Published in 1882 in the eighth series of Thêatre de Campagne (edited and published in Paris by Paul Ollendorff).
+
Published in Amsterdam in the collection ''De Muis. Kamerstukjes en monologen: De Muis, De Trekpleister, Surrogaat, Mijn Atelier, Uit Verveling'' (edited by Carl Otto Valdemar Benzon, Armand des Roseaux, Louis de Haes).[]
  
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Trekpleister]]'' ("The main attraction") by Louis de Haes
+
==Translations and adaptations==
  
(The latter title not to be confused with ''[[Dorpscafé "De Trekpleister"]]''[https://www.toneelfonds.be/play-script/dorpscafe-de-trekpleister-0], a [[Dutch]] farce in two acts by  C.J. Slijkoord.)
+
== Performance history in South Africa ==
  
  
Louis de Haes, Armand des Roseaux, Carl Otto Valdemar Benzon
+
1894: Performed as ''[[De Trekpleister]]'' by the [[Onze Taal]] in the [[President Theatre]], Pretoria, probably directed by [[Dirk Balfoort]]. 
De muis. kamerstukjes en monologen: De muis, De trekpleister, Surrogaat, Mijn atelier, Uit verveling
 
  
De muis.Carl Otto Valdemar Benzon, Armand des Roseaux, Louis de Haes
+
== Sources ==
kamerstukjes en monologen: De muis, De trekpleister, Surrogaat, Mijn atelier, Uit verveling
+
 
 +
Carl Otto Valdemar Benzon, Armand des Roseaux, Louis de Haes.
 +
De muis. Kamerstukjes en monologen: De muis, De trekpleister, Surrogaat, Mijn atelier, Uit verveling
  
 
Nederlands, IV, 100 p, 1900
 
Nederlands, IV, 100 p, 1900
Line 25: Line 29:
  
 
https://www.toneelfonds.be/play-script/dorpscafe-de-trekpleister-0
 
https://www.toneelfonds.be/play-script/dorpscafe-de-trekpleister-0
 +
 +
 +
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.203-205
 +
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 +
== Return to ==
 +
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 +
 +
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 +
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 +
Return to [[Main Page]]
 +

Revision as of 06:20, 24 November 2020

De Trekpleister ("The main attraction") is a one act comedy, translated from the French by Louis de Haes (fl 1880s)

(The title not to be confused with Dorpscafé "De Trekpleister"[1], a Dutch farce in two acts by C.J. Slijkoord.)

The original text

The play is a Dutch translation by De Haes from a French play by Armand des Roseaux (fl 1880s), most likely the one act comedy Le Rigollot ("The funny"), which was first performed in April, 1881 in Paris and published in 1882 in the eighth series of Thêatre de Campagne (edited by Des Roseaux and published in Paris by Paul Ollendorff), along with Des Roseaux's other play, Le Souris.

Published in Amsterdam in the collection De Muis. Kamerstukjes en monologen: De Muis, De Trekpleister, Surrogaat, Mijn Atelier, Uit Verveling (edited by Carl Otto Valdemar Benzon, Armand des Roseaux, Louis de Haes).[]

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1894: Performed as De Trekpleister by the Onze Taal in the President Theatre, Pretoria, probably directed by Dirk Balfoort.

Sources

Carl Otto Valdemar Benzon, Armand des Roseaux, Louis de Haes. De muis. Kamerstukjes en monologen: De muis, De trekpleister, Surrogaat, Mijn atelier, Uit verveling

Nederlands, IV, 100 p, 1900


Facsimile version of Le Rigollot, Google E-book[[2]

https://www.bibliotheek.nl/catalogus/titel.407784756.html/de-muis/

https://www.toneelfonds.be/play-script/dorpscafe-de-trekpleister-0


F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.203-205

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page