Difference between revisions of "De Schipbreuk, of De Korsaren op het Eiland Ivica"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
  
 
'''See ''[[Miß Fanny, oder Der Schiffbruch]]'''''
 
'''See ''[[Miß Fanny, oder Der Schiffbruch]]'''''
 +
 +
==Sources==
 +
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855''. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 130, 146
 +
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==

Revision as of 04:50, 17 July 2016

According to F.C.L. Bosman (1928) De Schipbreuk, of De Korsaren op het Eiland Ivica may possibly have been a Dutch translation of Miß Fanny, oder Der Schiffbruch ("Miss Fanny or the shipwreck"), a German tragedy in five acts by Johann Christian Brandes.

See Miß Fanny, oder Der Schiffbruch

Sources

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [1]: pp. 130, 146

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page