Difference between revisions of "De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenlapper"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Redirected page to Les Deux Billets)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenlapper]]'' ("The lottery tickets, or the cheated cobbler") A comedy in two acts by the [[Dutch]] theatre manager and actor Ward Bingley (1757 -1818)[http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1780-1830/lemmata/data/Bingley,%20Ward], based on a French orignal.
+
#REDIRECT[[Les Deux Billets]]
 
 
 
 
== The original text ==
 
 
 
Apparently an adaptation of a French work ''[[Les Billets de Loterie]]'' by an anonymous author. However, there is a suggestion by Loos[https://books.google.co.za/books?id=SLIEAAAAQAAJ&pg=PA84&lpg=PA84&dq=Les+billets+de+loterie+une+comedie+en+deux+actes&source=bl&ots=-cCzrsQkVQ&sig=r6ZfS0xDmiRk4zTvGWgO5ymCdHw&hl=en&sa=X&ei=mchSVcikK4KzUY7ageAM&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Les%20billets%20de%20loterie%20une%20comedie%20en%20deux%20actes&f=false] that the French work may in its turn have been based on a German play.
 
 
 
There is also another play, ''[[Le Billet de Loterie]]'', an ''opéra comique'' in one act by Jean-François Roger and others, which was first performed at the Théatre l’Opéra-Cómique Impérial on 14 September 1811 and published in Paris by Vente in the same year - which may in fact have been the French version of the original German, and that Bingley had perhaps used the German version? 
 
 
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenlapper]]''  by Ward Bingley and first performed at the Amsterdamsche Schouwburg (possibly in 1794), it was published in Amsteldam by Dempter 1794 and credited to Bingley.
 
 
 
Apparently the title was adapted to ''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenmaker]]'' ("The lottery tickets, or the cheated shoemaker")in later publications.
 
 
 
== Performance history in South Africa ==
 
 
 
 
 
1822: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Lotery Briefjes]]'' in the [[African Theatre]], Cape Town on 23 November by [[Tot Nut en Vermaak]], with ''[[Makin, of De Ontdekking van Madera]]'' (Barbaz) and ''[[Het Losse Schot]]'' (Von Kotzebue).
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
Liesbeth Sparks,  Bingley, Ward, in: ''Biografisch Woordenboek van Nederland'' URL: http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1780-1830/lemmata/data/Bingley, Ward [12/11/2013]
 
 
 
From Rotterdam theater playbills (1791-1887) of the Stadsarchief Rotterdam [http://www.geheugenvannederland.nl/?/en/items/GAR01:1810-02-10]
 
 
 
http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1780-1830/lemmata/data/Bingley,%20Ward
 
 
 
Loos, 1814. ''Journal général de la littérature étrangère'': p.84 (Google eBook)[https://books.google.co.za/books?id=SLIEAAAAQAAJ&pg=PA84&lpg=PA84&dq=Les+billets+de+loterie+une+comedie+en+deux+actes&source=bl&ots=-cCzrsQkVQ&sig=r6ZfS0xDmiRk4zTvGWgO5ymCdHw&hl=en&sa=X&ei=mchSVcikK4KzUY7ageAM&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Les%20billets%20de%20loterie%20une%20comedie%20en%20deux%20actes&f=false]
 
 
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928: p.234
 
 
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
 
 
== Return to ==
 
 
 
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 
 
 
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 
 
 
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 
 
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Latest revision as of 06:41, 1 February 2017

Redirect to: