Difference between revisions of "De Dronkaard"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
Jan ten Brink, Geschiedenis der Noord-Nederlandsche letteren in de XIXe eeuw. Deel 1. Tj. van Holkema, Amsterdam 1888[  
+
Jan ten Brink, Geschiedenis der Noord-Nederlandsche letteren in de XIXe eeuw. Deel 1. Tj. van Holkema, Amsterdam 1888[http://www.dbnl.org/titels/titel.php?id=brin017gesc02]
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman|Bosman, F.C.L.]], 1928: pp. 459
  
  

Revision as of 06:56, 14 August 2014

(Full title De Dronkaard, of De Boer Edelman. Also spelled De Dronkaart in some copies.) Comedy in two acts by August Friedrich Ferdinand Von Kotzebue, translated into Dutch by J. S. Van Esveldt Holtrop in 1805, under this title.

Performance history in South Africa

1831: The Dutch text performed by Tot Nut en Vermaak in Cape Town with De Graaf van Waltron, of De Subordinatie (Möller).


1844: Performed in Stellenbosch on 5 June 1844 by the joint company "Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap" playing under the united motto of Tot Nut en Vermaak and Door Yver Vruchtbaar, as their first performance, along with Natuur en pligt, of de zoon rechter over zijnen vader (Pelletier-Volméranges)

1854: Performed by Door Yver Bloeit de Kunst in Cape Town in the Bree Street Theatre (cnr of Dorp Street), on 12 October 1854, under the title Adelaide van Beyeren, as an afterpiece to Adelaide van Beijeren ( Loaisel Tréogate). .

Translations and adaptations

Sources

Jan ten Brink, Geschiedenis der Noord-Nederlandsche letteren in de XIXe eeuw. Deel 1. Tj. van Holkema, Amsterdam 1888[1]

Bosman, F.C.L., 1928: pp. 459


http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to D in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page