Difference between revisions of "Charlotte Blandford, of De Wedergevonden Vader"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Redirected page to La Prise de Sainte Lucie)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Charlotte Blandford, of De Wedergevonden Vader]]'' (also written ''[[Charlotte Blanford, of De Wedergevonden Vader]]'') is a free [[Dutch]] translation by Martinus Gerardus Engelman (1772-1823)[http://www.dbnl.org/tekst/molh003nieu04_01/molh003nieu04_01_0886.php] of the 18th century one-act play ''[[Die Eroberung von St. Lucie]]'' (or  ''[[Die Eroberung von Sant Lucia]]'').
+
#REDIRECT[[La Prise de Sainte Lucie]]
 
== The original text and translations ==
 
 
 
It would seem the play was originally a French one act comedy by an unknown author. Translated into German by an anonymous author (only indicated as "EB" in one text) and published as ''[[Die Eroberung von St. Lucie]]''  (Vienna, 1781) and ''[[Die Eroberung von Sant Lucia]]'') ( 1781), and as ''[[Blandford und Charlotte, oder Die Eroberung von St. Lucie]]'' (dedicated to Miss Charlotte Emmel, Sachenburg, performed in Köln by the Böhmischen Gesellschaft, and published 1782 by Weiß und Brede, Offenbach am Main). The German text was subsequently translated from the German into [[Dutch]] as ''[[Charlotte Blandford, of De Wedergevonden Vader]]''  by Martinus Gerardus Engelman (1772-1823)[http://www.dbnl.org/tekst/molh003nieu04_01/molh003nieu04_01_0886.php] and published in 1799 by H. van Kesteren, Amsterdam.
 
 
 
== Performances in South Africa ==
 
 
 
1833: Performed by "Het Nieuw Stellenbossche Tooneel Gezelschap" ("The new Stellenbosch Theatre Company")  [[Door Yver Vruchtbaar]], in the local "Schouwburg" (theatre) on 28 September,    with ''[[De Dochter van Pharao]]'' (Von Kotzebue).
 
 
 
1849: The [[Dutch]] version performed in  Cape Town  by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] on 19 June with  ''[[De Man van Veertig Jaren]]'' (Fagan/Kotzebue)as an afterpiece
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
Facsimile of the 1781 German text of ''[[Die Eroberung von Sant Lucia]]''(Google E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=j746AAAAcAAJ&pg=PP1&lpg=PP1&dq=Die+Eroberung+von+Sant+Lucia&source=bl&ots=yDDkqMRuUw&sig=fJ96tRgaWa9W8GfCkjnbsvfMuIU&hl=af&sa=X&ved=0ahUKEwjb0o_vmsTKAhWEzxQKHS92AgEQ6AEIGTAA#v=onepage&q=Die%20Eroberung%20von%20Sant%20Lucia&f=false]
 
 
 
Facsimile of the 1781 German text of ''[[Die Eroberung von St. Lucie]]'' (Google E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=4M5UAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Die+Eroberung+von+St+Lucie&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiki7-OocTKAhXJAxoKHY-UBDQQ6AEIJzAA#v=onepage&q=Die%20Eroberung%20von%20St%20Lucie&f=false]
 
 
 
Facsimile of the 1782 German text of ''[[Blandford und Charlotte, oder Die Eroberung von St. Lucie]]'' (Google E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=CVtZAAAAcAAJ&pg=PT7&dq=Die+Eroberung+von+St+Lucie&hl=af&sa=X&ved=0ahUKEwjitv2GncTKAhUGiRoKHUZ5CJ0Q6AEIJDAA#v=onepage&q=Die%20Eroberung%20von%20St%20Lucie&f=false]
 
 
 
A. B. Saakes, 1800. ''Naamlijst van Nederduitsche boeken, als mede van Fransche en Latijnsche werken, oratiën, dissertatiën, konstprenten, pourtraitten, landkaarten, enz. gedurende de jaar 1799 in ons vaderland uitgekomen'': p. 180 (Google E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=q94-AAAAcAAJ&pg=PA154-IA26&lpg=PA154-IA26&dq=de+wedergevonden+vader+++Engelman&source=bl&ots=Yeg4ms16C6&sig=SMONh1NJi40vD5BXfVP6o6v__Y&hl=en&sa=X&ei=V6nqVMamNMjmUpe2gfAG&ved=0CCYQ6AEwAQ#v=onepage&q=de%20wedergevonden%20vader%20%20%20Engelman&f=false]
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928: p.254
 
 
 
Go to the [[ESAT Bibliography]]
 
 
 
== Return to ==
 
 
 
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 
 
 
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 
 
 
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 
 
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Latest revision as of 06:01, 22 April 2017