Difference between revisions of "Charlotte Blandford, of De Wedergevonden Vader"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Redirected page to La Prise de Sainte Lucie)
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A free [[Dutch]] translation by M.G. Engelman of the 18th century one-act play ''[[Die Eroberung von Sant Lucia]]''.
+
#REDIRECT[[La Prise de Sainte Lucie]]
 
== The original text and translations ==
 
 
 
It would seem the text (by an anonymous author) was originally a French one act play. Translated into German as ''[[Die Eroberung von Sant Lucia]]'' by an anonymous author and published 1871. it was subsequently translated from the German into [[Dutch]] as ''[[Charlotte Blandford, of De Wedergevonden Vader]]''  by M.G. Engelman, and published in 1799 by H. van Kesteren, Amsterdam.
 
 
 
 
 
== Performances in South Africa ==
 
 
 
 
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
 
 
Facsimile of the German text (Google E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=j746AAAAcAAJ&pg=PP1&lpg=PP1&dq=Die+Eroberung+von+Sant+Lucia&source=bl&ots=yDAlqJPyWA&sig=MK9TGhYVRWEJLx-RUAXlxpynXBY&hl=en&sa=X&ei=N7PqVIDdCIHeUtrLgvAF&ved=0CCMQ6AEwAQ#v=onepage&q=Die%20Eroberung%20von%20Sant%20Lucia&f=false]
 
 
 
A. B. Saakes, 1800. ''Naamlijst van Nederduitsche boeken, als mede van Fransche en Latijnsche werken, oratiën, dissertatiën, konstprenten, pourtraitten, landkaarten, enz. gedurende de jaar 1799 in ons vaderland uitgekomen'': p. 180 (Google E-Book)[https://books.google.co.za/books?id=q94-AAAAcAAJ&pg=PA154-IA26&lpg=PA154-IA26&dq=de+wedergevonden+vader+++Engelman&source=bl&ots=Yeg4ms16C6&sig=SMONh1NJi40vD5BXfVP6o6v__Y&hl=en&sa=X&ei=V6nqVMamNMjmUpe2gfAG&ved=0CCYQ6AEwAQ#v=onepage&q=de%20wedergevonden%20vader%20%20%20Engelman&f=false]
 
 
 
F.C.L. Bosman, 1928: p.
 

Latest revision as of 06:01, 22 April 2017