Difference between revisions of "Bruderzwist, oder, Die Versöhnung"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Redirected page to Bruderzwist, oder Die Versöhnung)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
("Brotherly strife, or The reconciliation") A German play in five acts ("Ein Schauspiel in Funf Akten")  by August von Kotzebue  (1761 – 1819). Also known simply as ''[[Die Versöhnung]]'' ("The Reconciliation"), though better known under the longer title. There appear to be two plays called ''[[Die Versöhnung]]'' in German, this one by  August von Kotzebue (1798) and another by Andreas Josef von Guttenberg (1800), both apparently written in  Vienna at approximately the same time, though they are clearly different plays.
+
#REDIRECT[[Bruderzwist, oder Die Versöhnung]]
 
 
Both were performed in South Africa.
 
 
''Bruderzwist, oder, Die Versöhnung'' has been translated into many languages.
 
 
 
== The original text ==
 
 
 
First produced in German at the Nationaltheater, Mannheim on 28 March, 1797 and published in Leipzig as ''[[Die Versöhnung]]'' in 1798. Published as ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung]]'' in Vienna, 1804.
 
 
 
==Translations and adaptations==
 
 
 
Like all his works, this play has been translated and adapted into and performed in many languages.
 
 
 
=== [[Dutch]]: ''De Verzoening, of De Broedertwist'' (1798-1799), ''De Gebroeders'', ''De Broeders'' ===
 
 
 
 
 
Translated into [[Dutch]] by an anonymous translator as ''[[De Verzoening, of De Broedertwist]]'' and published by Jan Dóll, Amsterdam, 1798. Followed by two other [[Dutch]] translations, one by W.A. Iffland, 1799 and one by Dirk Onderwater, published in Den Haag at the same time. All with the same title.
 
 
 
According to [[F.C.L. Bosman]], (1928, pp.133, 252), one of the [[Dutch]] translations may have been produced in Cape Town under the titles ''[[De Gebroeders]]'' ("''[[The Brothers]]''") in 1818, and  ''[[De Broeders]]'' (also "''[[The Brothers]]''") in 1826.
 
 
 
=== English: ''The Birthday'' (1799), ''Fraternal Discord'' (1800) and ''The Brothers'' ===
 
 
 
Translated into English as ''[[The Birthday]]'' and performed in Bath in 1799.
 
 
 
Translated as ''[[Fraternal Discord]]'' by A.W. Dunlap, and performed in New York in 1800,  published in New York in 1809.
 
 
 
It may also have been translated as ''[[The Brothers]]''.
 
 
 
=== French: ''La Réconciliation; ou, Les Deux Frères'' (1799), ''[[Les Deux Frères]]'' (1802) ===
 
 
 
 
 
Translated into French and adapted for the stage as ''[[La Réconciliation; ou, Les Deux Frères]]'' by Mathias Weiss, Louis François Jauffret and J. Patrat in 1799. Performed as ''[[Les Deux Frères]]'' at the Theatre de la Republique, in 1802.
 
 
 
== Performance history in South Africa ==
 
 
 
1809: Performed in French under the title ''[[Les Deux Frères, ou La Réconciliation]]'' by the [[French Amateur Company]] [[Charles Etienne Boniface]] and local French players in the [[African Theatre]] Cape Town on 4 February,  1809. (The text used was most probably the  1799 translation by Weiss, Jauffret and Patrat.) Followed by ''[[Le Petit Matelot, ou Le Mariage Impromptu]]'' (Le Brun).
 
 
 
1818: [[F.C.L. Bosman]], (1928, p133) suggests that it may have been the play performed in [[Dutch]] as ''[[De Broeders]]''  ("''[[The Brothers]]''") in Cape Town by ''[[Tot Nut en Vermaak]]'' on 15 August, 1818.
 
 
 
1825: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verzoening, of De Broedertwist]]'' by [[Tot Nut en Vermaak]] on 17 September in the [[African Theatre]], with ''[[Der Deserteur|De Deserteur]]'' (Von Kotzebue).
 
 
 
1826: According to [[F.C.L. Bosman|Bosman]], (1928, p252), this was performed in [[Dutch]] as ''[[De Broeders]]''  ("''[[The Brothers]]''") on 28 October, 1826 by [[Door Yver Vruchtbaar]], with ''[[Het Glas Water]]'' (Von Guttenberg).
 
 
 
1829: Performed in [[Dutch]] under the title ''[[De Verzoening]]'' ("The Reconciliation") by [[Tot Nut en Vermaak]] in the [[African Theatre]] Cape Town on 18 July, with ''[['t Zal laat Worden]]'' (Meijer).
 
 
 
1835: Performed in [[Dutch]] under the title ''[[De Verzoening, of De Broedertwist]]'' ("The reconciliation, or the brotherly strife") by [[Tot Nut en Vermaak]] in the [[African Theatre]] Cape Town on 19 June, with ''[[De Twee Kraayen]]'' (Anon.).
 
 
 
1843: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verzoening, of De Broedertwist]]'' by [[Tot Nut en Vermaak]], Cape Town,  as on 14 July, with ''[[Wie Weet Waar Voor Het Goed Is?]]'' (Von Kotzebue)
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue\
 
 
 
"August von Kotzebue" in  Stanley Hochman (1984) ''McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama: An International Reference Work in 5 Volumes'', Volume 1:p. 181[http://books.google.co.za/books?id=zo5os6d0rvMC&pg=PA182&lpg=PA182&dq=Die+Vers%C3%B6hnung+Kotzebue&source=bl&ots=jwMh-QuKHh&sig=IHScUKtl9dFuw9MufRQNr3ntLIk&hl=en&sa=X&ei=5wWpU_zDEa_H7Ab-uoCIDQ&ved=0CB4Q6AEwAA#v=onepage&q=Die%20Vers%C3%B6hnung%20Kotzebue&f=false]
 
 
 
Heinrich Döring ''August von Kotzebue's Leben'', 1830: p.408[http://books.google.co.za/books?id=q2gHAAAAQAAJ&pg=PA408&lpg=PA408&dq=Die+Vers%C3%B6hnung+Kotzebue&source=bl&ots=xzEuJ0tXQi&sig=zhS5j6zNiQnr66-sE7j6VEad-RY&hl=en&sa=X&ei=goKGVInJNsXaaIy_gZgJ&ved=0CC8Q6AEwBTgK]
 
 
 
Text of ''Les deux frères, comédie en quatre actes'', Google Books[http://books.google.co.za/books?id=x32HaUbbOvsC&dq=Les+Deux+Fr%C3%A8res,+ou+La+R%C3%A9conciliation+Kotzebue&source=gbs_navlinks_s]
 
 
 
The Internet Archive[https://archive.org/details/lesdeuxfrresco00kotzuoft]
 
 
 
Text of ''La réconciliation; ou, Les deux frères'', Google Books[http://books.google.co.za/books/about/La_r%C3%A9conciliation_ou_Les_deux_fr%C3%A8res.html?id=WuMlkgAACAAJ&redir_esc=y]
 
 
 
Text of 1804 German edition of [[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung]], Google Books[https://books.google.co.za/books?id=MPYIAAAAQAAJ&pg=PA110&lpg=PA110&dq=Bruderzwist,+oder,+Die+Vers%C3%B6hnung&source=bl&ots=7QU4DfNwM2&sig=lepHP3XawcYLb4Xf2wqyNLhvOfY&hl=en&sa=X&ei=Rw2NVMRPgq5R-_eCiAM&ved=0CCkQ6AEwAg#v=onepage&q=Bruderzwist%2C%20oder%2C%20Die%20Vers%C3%B6hnung&f=false]
 
 
 
Text of Fraternal Discord, Google Books[https://books.google.co.za/books?id=u9BZAAAAcAAJ&pg=PA73&dq=Die+Vers%C3%B6hnung+Von+Kotzebue&hl=en&sa=X&ei=kBONVL2JOsH1UsCsgpgL&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=Die%20Vers%C3%B6hnung%20Von%20Kotzebue&f=false]
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928:pp.125, 172, 242, 248, 443,
 
 
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
 
 
== Return to ==
 
 
 
Return to [[ESAT Plays 2 B|B]] in Plays II Foreign Plays
 
 
 
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 
 
 
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 
 
 
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 
 
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Latest revision as of 06:29, 26 November 2016