Difference between revisions of "Brolloks en Bittergal"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:   
 
The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:   
  
=''[[Brolloks and Bittergal]]'' by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]]=  
+
=''[[Brolloks en Bittergal]]'' by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]]=  
  
 
==The original text==
 
==The original text==
  
[[C.J. Langenhoven]]’s story was adapted as a pantome by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]] in 1998. Pantomine based on [[C.J. Langenhoven]]’s story ''Brolloks en Bittergal''. Cast: mixed.**
+
[[C.J. Langenhoven]]’s story was adapted as a [[pantomime]] by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]] in 1998, with music by [[Didi Kriel]] and lyrics by [[Lizz Meiring]] and [[Didi Kriel]].
 +
 
 +
Another version of the tale was written by [[Denene Erasmus]] for production by students of the [[Stellenbosch Drama Department]] in 2004.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Line 13: Line 15:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
Performed in Pretoria in 1998 and at the [[Spier Arts Festival]], 1999.
+
1998: Performed in Pretoria, directed by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]], msuical direction by [[Didi Kriel]] and choreography by [[Christopher Kindo]].
 +
 
 +
1999: The same production performed at the [[Spier Arts Festival]] near Stellenbosch.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 23: Line 27:
 
''The Citizen'', 7 October 1998.
 
''The Citizen'', 7 October 1998.
  
 +
"Brolloks en Bittergal" review, [[IOL]], published May 21, 2004[https://www.iol.co.za/entertainment/whats-on/brolloks-en-bittergal-921314]
  
=''[[Brolloks en Bittergal'' by [[Derene Erasmus]]=  
+
=''[[Brolloks en Bittergal]]'' by [[Denene Erasmus]]=  
  
[[Derene Erasmus]]
 
 
==The original text==
 
==The original text==
  
Text written by [[Derene Erasmus]], a copy of the text held by the [[Stellenbosch Drama Department]]'s archives.
+
Text written by [[Denene Erasmus]], a copy of the text held by the [[Stellenbosch Drama Department]]'s archives.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Line 35: Line 39:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
2004: Produced by [[Marthinus Basson]] and students of the [[Universiteit van Stellenbosch Drama Departement|Stellenbosch University Drama Department]], May . Narrator [[Wilma Schoeman]], with [[Eben Genis]], [[Alwyn Kotze]], [[Elsa de Bruyn]], [[Jonathon Durant]], [[Cherice Smith]], [[Gerwon Simon]], [[Sophia Wessels]], [[Yolandé Rabé]].
+
2004: Directed by [[Marthinus Basson]] with students of the [[Universiteit van Stellenbosch Drama Departement|Stellenbosch University Drama Department]], 20-29 May. The cast included [[Wilma Schoeman]] (as the "Narrator"), [[Eben Genis]], [[Alwyn Kotze]], [[Elsa de Bruyn]], [[Jonathon Durant]], [[Cherice Smith]], [[Gerwon Simon]], [[Sophia Wessels]] and [[Yolandé Rabé]].
 +
 
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 +
 +
[[Denene Erasmus]]'s performance text found in the [[Stellenbosch Drama Department]] archives in 2022.
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
 +
= Return to =
  
2
+
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
  
== Sources ==
+
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
  
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
  
Return to [[ESAT Plays 1 B|B]]
+
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
  
Return to [[South_African_Theatre/Plays|South African Theatre Plays]]
+
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 06:12, 9 February 2023

Brolloks en Bittergal is the name of a tale by C.J. Langenhoven (1873-1932).

The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:

Brolloks en Bittergal by Lizz Meiring and Hannes Muller

The original text

C.J. Langenhoven’s story was adapted as a pantomime by Lizz Meiring and Hannes Muller in 1998, with music by Didi Kriel and lyrics by Lizz Meiring and Didi Kriel.

Another version of the tale was written by Denene Erasmus for production by students of the Stellenbosch Drama Department in 2004.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1998: Performed in Pretoria, directed by Lizz Meiring and Hannes Muller, msuical direction by Didi Kriel and choreography by Christopher Kindo.

1999: The same production performed at the Spier Arts Festival near Stellenbosch.

Sources

Go to ESAT Bibliography

Sources

The Citizen, 7 October 1998.

"Brolloks en Bittergal" review, IOL, published May 21, 2004[1]

Brolloks en Bittergal by Denene Erasmus

The original text

Text written by Denene Erasmus, a copy of the text held by the Stellenbosch Drama Department's archives.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

2004: Directed by Marthinus Basson with students of the Stellenbosch University Drama Department, 20-29 May. The cast included Wilma Schoeman (as the "Narrator"), Eben Genis, Alwyn Kotze, Elsa de Bruyn, Jonathon Durant, Cherice Smith, Gerwon Simon, Sophia Wessels and Yolandé Rabé.

Sources

Denene Erasmus's performance text found in the Stellenbosch Drama Department archives in 2022.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page