Difference between revisions of "Alewyn Lee"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 27: Line 27:
 
== Translations ==
 
== Translations ==
  
He translated from seven languages and among the works he produced are:  
+
He translated into [[Afrikaans]] from seven languages and among the works he produced are:  
  
 
''Il paese delle vacanze'' by Ugo Betti (1937), translated as ''[[Skrikkeljaar]]'' (published 1959) (See also ''[[Summertime]]'' by Ugo Betti)
 
''Il paese delle vacanze'' by Ugo Betti (1937), translated as ''[[Skrikkeljaar]]'' (published 1959) (See also ''[[Summertime]]'' by Ugo Betti)
Line 40: Line 40:
 
Author(s): Anton Pavlovich Chekhov Alewyn Lee  
 
Author(s): Anton Pavlovich Chekhov Alewyn Lee  
 
Book Pages: Unknown - Publish Date: 19?? - Publisher: Unknown
 
Book Pages: Unknown - Publish Date: 19?? - Publisher: Unknown
 +
 +
''[[Elweheuwel]]'' by Johan Ludvig Heiberg , translated  Alewyn Lee Neil Pascoe
 +
Book Pages: 70 - Publish Date: 1953 - Publisher: Unknown
 +
 
Elweheuwel
 
Elweheuwel
Author(s): Johan Ludvig Heiberg Alewyn Lee Neil Pascoe  
+
Die suid-afrikaanse uitsaaikorporasie. Durbanse, afrikaanse program "Univaal" Radioteater
Book Pages: 70 - Publish Date: 1953 - Publisher: Unknown
+
 
 +
 
 +
 
 +
Authors
 +
 
 +
Johan Ludvig Heiberg, Alewyn Lee, Neil Pascoe
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Published
 +
 
 +
1953
 +
 
  
  

Revision as of 15:15, 17 April 2013

(1926 (?)-1993) Actor, radio and TV announcer, translator and head language advisor to the SABC. *** Had a BA degree in English and Afrikaans from the University of Pretoria. He joined the SABC in 1949,working there till his retirement. His insistance on maintaining language standards in the SABC was the stuff of legend in the industry.

Among his more publicly notable contributions to radio and TV were his role as presenter of the perennially popular literary programme Skrywers en boeke, a discussion of writers and books, and his participation in the TV quiz show Dis my geheim ("This is my secret").

Besides his numerous published works on language and language issues, and his occasional stints as actor for stage, radio and film, he has had a significant impact on radio drama, TV drama and theatre through his translations of works by various international playwrights, used for radio and stage production.


TO BE EDITED

Acting

For stage

For radio

For film

Had roles in the following films: Breekpunt ("Chemist", 1971); Ma skryf Matriek (1975); Die Rebel ("Dr. Smit" , 1976)

Translations

He translated into Afrikaans from seven languages and among the works he produced are:

Il paese delle vacanze by Ugo Betti (1937), translated as Skrikkeljaar (published 1959) (See also Summertime by Ugo Betti)

Fuente Ovejuna by Lope de Vega, translated as Skaapfontein ("Sheep Fountain") by T.G. de la Santa and Alewyn Lee (published 1963)

Mariken van Nieumeghen by ** Translated into Afrikaans by H. J. J. M. Van der Merwe and Alewyn Lee as Marietjie van Nijmegen Published by the Suid-Afrikaanse Uitsaaikorporasie (SABC) Johannesburg, 1963, and broadcast in the Afrikaans series: Meesterdrama


Die drie susters Author(s): Anton Pavlovich Chekhov Alewyn Lee Book Pages: Unknown - Publish Date: 19?? - Publisher: Unknown

Elweheuwel by Johan Ludvig Heiberg , translated Alewyn Lee Neil Pascoe Book Pages: 70 - Publish Date: 1953 - Publisher: Unknown

Elweheuwel Die suid-afrikaanse uitsaaikorporasie. Durbanse, afrikaanse program "Univaal" Radioteater


Authors

Johan Ludvig Heiberg, Alewyn Lee, Neil Pascoe


Published

1953


Die huweliksaansoek Author(s): Anton Pavlovich Chekhov C. Benade Nerina Ferreira Alewyn Lee Book Pages: 13 - Publish Date: 198? - Publisher: Unknown

Die koningin en die rebelle; la regina e gli insorti; 'n treurspel Author(s): Ugo Betti Alewyn Lee Book Pages: 128 - Publish Date: 1969 - Publisher: Unknown

Misdaad op Bokeiland (Delitto all'isola delle capre) Author(s): Ugo Betti Alewyn Lee Book Pages: Unknown - Publish Date: 1969 - Publisher: Unknown Author(s): Ugo Betti Alewyn Lee Book Pages: 152 - Publish Date: 1969 - Publisher: Unknown

Die dood van Iwan Iljitsj Author(s): graf Leo Tolstoy Alewyn Lee Book Pages: 107 - Publish Date: 1960 - Publisher: Unknown

Die dood van Iwan Iljitsj. Vertaal deur Alewyn Lee Author(s): graf Leo Tolstoy Alewyn LEE Book Pages: 126 - Publish Date: 1960 - Publisher: Unknown

La ciociara. Twee vroue. Vertaal deur Alewyn Lee Author(s): Alberto Moravia Alewyn LEE Book Pages: 303 - Publish Date: 1965 - Publisher: Unknown Twee vroue Author(s): Alberto Moravia A. Lee Book Pages: 303 - Publish Date: 1965 - Publisher: Unknown

He also tranlated a number of Chekhov's plays, including Die seemeeu, Die kersie boord, Drie susters, Oom Wanja, Die buffel en Die groot vraag. In 19*8 his celebrated collection Die Buffel e.a. Eenakters ("The Buffalo and other one act plays") by Anton Chekhov appeared.

Die Buffel en ander Eenakters by Anton Chekhov, translated into Afrikaans by Alewyn Lee

Awards

In 1980 he received an Artes Award for his translations of Chekhov and was elected a lifetime member of the Federasie van Afrikaanse Kultuurvereniginge (FAK).


Sources

Die Burger Vrydag, 26 Februarie 1993 bls [1]

Beeld, Vrydag, 26 Februarie 1993 bls 2[2]



Return to

Return to ESAT Personalities L

Return to South African Theatre Personalities

Return to Main Page