Adelaide van Beijeren

From ESAT
Jump to navigation Jump to search

A Dutch version of Adélaïde de Bavière, a drama in four acts by Joseph-Marie Loaisel de Tréogate


The original text

First presented at the Théâtre de l'Ambigu-Comique in 1801, and published and sold at the theatre in the same year.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as Adelaide van Beijeren by an unknown author, and published in Amsterdam by Gerrit Warnars, (1801). A copy was also made available in volume 28 of the play series Spectatoriaale schouwburg: behelzende eene verzameling der beste zedelyke tooneelstukken, byeen gebragt uit alle de verscheiden taalen van Europa published in 1801 by Pieter Meijer, 1801. (Some authors, e.g. Bosman, 1928, give the title as Adelaide van Beyeren.)

Performance history in South Africa

1854: Performed by Door Yver Bloeit de Kunst in Cape Town in the Bree Street Theatre (cnr of Dorp Street), on 12 October 1854, under the title Adelaide van Beyeren, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece.

1865: Produced by Door Ijver bloeit de Kunst = D.Y.b.d.K. at the Theatre Royal on 29 August 1865,

1869: Produced at the Odd Fellows’ Hall on 3 February 1869, by De Eendracht

1876: Produced at the Odd Fellows’ Hall on 28 December 1876

1897: Produced by Door Ijver bloeit de Kunst in the Good Hope Hall on 31 August 1897.

Sources

Bosman, F.C.L., 1928: pp 459

Bosman, F.C.L., 1980: pp 443, 445, 449, 452.

http://www.worldcat.org/title/adelaide-de-baviere/oclc/496264799

http://archive.org/stream/adlaidedebavi00loaiuoft/adlaidedebavi00loaiuoft_djvu.txt

Text in volume 28 of the collection Spectatoriaale Schouwburg (Google eBook) [1]

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page