Mis
An Afrikaans play by Reza de Wet..
Contents
The original text
The title has a variety of meanings in Afrikaans (e.g. "dung", "off-target", "fog" and "holy mass"), all of which feature symbolically in this magical-realist play about a young daughter's escape from her disfunctional rural Afrikaans family. (See Nebbia by Luigi Candoni in Plays 2)
First published by HAUM as part of a trilogy entitled Trits (1993) The text wonthe Fleur du Cap Award for Best New Indigenous Script 1993 and the collection won De Wet the Hertzog Prize for Drama in 1993.
Translations and adaptations
Translated into English as Missing by Steven Stead and published in 2000AD by Oberon Books in the collection Plays One by Reza de Wet (also containing Miracle and Crossing).
Performances in South Africa
1992: First performed in Afrikaans at the National Arts Festival in Grahamstown by CAPAB in July 1992, directed by Marthinus Basson, with Mary Dreyer, ***, André Roothman, and **.
1993: Performed performed in Afrikaans in the Nico Malan Theatre, Cape Town by CAPAB directed by Marthinus Basson, with Mary Dreyer, ***, André Roothman, and **.
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page